Exemples d'utilisation de "в конце концов" en russe

<>
В конце концов он пришёл. Endlich kam er.
В конце концов, музыкантам было удобно. Und die Musiker fühlten sich am Ende wohl.
Но, в конце концов, это гигиенично. Aber, hey, wenigstens ist's hygienisch.
В конце концов, чьи это банки? Und wessen Banken sind das bitte?
И наслаждаться результатом в конце концов. Und mich über das Endresultat freuen können.
И в конце концов получается нечто такое. Und als Endresultat bekommen Sie solche Dinge heraus.
В конце концов вы достигнете точки насыщения. Und irgendwann sättigt man die Population.
В конце концов, посмотрите на эти события: Schauen Sie nur einmal auf folgende Vorkommnisse:
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur.
В конце концов, кого интересует иностранное "gazpacho"? Warum sich überhaupt über Gazpacho Gedanken machen?
В конце концов, все сводится к выбору. Und am Ende stehen wir wirklich vor einer Wahl.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. Die Modelle von heute funktionieren ja.
В конце концов, это чем-то обернется. Etwas muss dafür herhalten.
В конце концов он вернулся в Англию. Am Ende ist sie wieder zurück nach England gezogen.
В конце концов, управление Кремлем - нелегкая работа. Die Leitung des Kremls ist nämlich eine durchaus fordernde Sache.
В конце концов, вороны поедают все орешки Und nach einiger Zeit haben sie alle Erdnüsse gefressen.
Но Оспель в конце концов положился на Вулффли. Aber Ospel habe sich zum Schluss auf Wuffli verlassen.
Пока, в конце концов, один принц не сказал: Bis schießlich ein Prinz eingestand:
В конце концов, это особенный день для вас. Nichtsdestotrotz, es ist ihr besonderer Tag.
В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда; Am Ende könnte Rumsfeld an dieser Politik der Unklarheit scheitern:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !