Exemples d'utilisation de "в чем" en russe

<>
И сегодня мне бы хотелось рассказать, в чем состоит этот подарок и вдобавок объяснить вам, почему он ничего ничуточки не изменил. Ich möchte Ihnen heute erzählen, was dieses Geschenk ist, und ich möchte Ihnen auch erklären, warum es bis heute nicht die geringste Rolle gespielt hat.
И чтобы вам дать лучше понять, в чем сила этой идеи, я должен вам дать основную азбуку космоса. Nun, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, zu verstehen, warum hinter dieser Aussage wirklich etwas steckt, muss ich Ihnen die Grundlagen des Weltraum Ein-Mal-eins erklären.
В чем наша цель? Was ist unser Ziel?"
В чём смысл жизни? Worum geht es im Leben?
В чём суть жизни? Was ist dieser Stoff des Lebens?
Так в чём же урок? Was ist also die Lektion dahinter?
Как вы думаете, в чем именно была причина такой реакции? Was war das Schlüsselelement dieser Sache, das in der Tat diese Empörung auslöste, was denkst du?
В чем же значение этих зеркальных нейронов? Nun, was ist die Bedeutung dieser Spiegelneuronen?
Видите, в чём символизм? Sehen Sie die Symbolik in der Arbeit.
Я хочу поговорить кое о чём другом, в чём я разбираюсь получше, и это кое-что - астрономия. Ich möchte über etwas völlig anderes reden, etwas über das ich Bescheid weiß, und das ist Astronomie.
Но вот в чём проблема. Das Problem ist folgendes:
Так в чем же тогда причина? Also, was ist es dann?
Вот в чем разница. Das ist der Unterschied.
Вот в чём сила визуализации историй. Das ist die Kraft des visuellen Geschichtenerzählens.
Вот в чём смысл базовых услуг: Hier sehen wir einen sehr grundlegenden Dienst.
В чем проблема гейского усыновления? Wer hat Probleme mit schwul-lesbischer Adoption?
И вот в чем причина революции. Und deshalb rebellierten sie.
В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет? Was ist die größte Revolution der Wissenschaft in den letzten 10, 15 Jahren?
Я здесь для того, чтобы рассказать, в чем состоит великолепие пауков, и сколькому мы можем научиться у них. Ich bin hier um zu berichten, wie großartig Spinnen sind und wie viel wir von ihnen lernen können.
Итак, как можно предоставить аутентичность, вот в чем вопрос. Wie also schaffen wir Authenttizität, das ist doch die Frage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !