Exemples d'utilisation de "возможность" en russe avec la traduction "chance"

<>
Революционная возможность для глобального здравоохранения Einzigartige Chance für die globale Gesundheit
Возьми эту возможность обеими руками! Ergreife diese Chance mit beiden Händen!
Они должны сделать из необходимости возможность. Sie sollten aus der Not eine Chance machen.
Поражение всегда дает возможность для роста. Eine Niederlage bietet immer eine Chance zu wachsen.
Описываемый как "возможность поколения", потенциал действительно огромен. Man bezeichnet dies als "einmalige Chance" und das Potenzial ist tatsächlich beträchtlich.
Ей только нужно дать возможность проявить себя. Dieses neue System muss lediglich die Chance bekommen, sich zu bewähren.
Реально это скорее потенциальная возможность, чем проблема: In Wirklichkeit handelt es sich dabei aber eher um eine Chance als um ein Problem:
Август 1914 года предоставил ему такую возможность. Der August 1914 bot die Chance dazu.
Но у нас то есть такая возможность. Aber wir haben eine Chance.
У короля есть возможность выполнить данные им обещания. Der König hat durchaus eine Chance, seine Versprechen zu halten.
Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня. Eine Herausforderung und Chance von weitreichender historischer Bedeutung.
Но использовать эту возможность до конца будет сложно. Aber es wird schwierig, diese Chance ganz zu ergreifen.
Но ещё лучшая возможность предоставляется палестино-израильским конфликтом. Noch bessere Chancen bietet allerdings der israelisch-palästinensische Konflikt.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность. Es hörte sich an wie ein Arbeitsangebot, wie die Aufforderung, mitzumachen und eine Chance zu ergreifen.
У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы. Frankreich hat nun die einmalige Chance, sich auf die Notwendigkeit von Reformen einzustellen.
фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением. tatsächlich bietet es ihnen neue Chancen, aus ihrer einzigartigen Position Kapital zu schlagen.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе. Sie bieten der sunnitischen Volksgruppe die Chance, sich in das neue System einzubringen.
Празднуем то, что у вас есть возможность кушать это. Genießen Sie es die Chance zu haben das zu essen.
Заявление Сербии на принятие в ЕС предоставляет возможность это сделать. Serbiens Beitrittsantrag zur EU bietet dafür eine historische Chance.
Формула 97% оставляет возможность усиления данного разделения в самой ВТО. Die 97-%Formel hält die Chance offen, diese Uneinigkeit in die WTO selbst auszuweiten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !