Exemples d'utilisation de "всего этого" en russe

<>
После всего этого, все присоединились. Nach all der Zeit, stieg jeder ein.
Причина всего этого довольно проста: Aus einem einfachen Grund:
Это полиция, избавляющаяся от всего этого. Das ist die Polizei, die alles zusammen sammelt.
Но до всего этого был дровосек. Aber davor hat es auch einen Holzfäller gegeben.
Результатом всего этого является распространяющаяся безнадежность. Unterm Strich ist das Ergebnis sich ausbreitende Hoffnungslosigkeit.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Aber es gibt viele andere Dimensionen in Pakistan.
Так в чём суть всего этого? Was ist also der springende Punkt?
Возможно, он невоспетый герой всего этого провала. Er ist möglicherweise der heimliche Held in dem ganzen Fiasko.
Я очень счастлив быть частью всего этого. Das ist etwas, worüber ich mich sehr freue, daran Teil zu haben.
Итак, каков же социальный результат всего этого? Was ist also das soziale Resultat davon?
Из всего этого можно сделать два вывода. Zwei Schlüsse kann man aus alldem ziehen.
Я извлекаю из всего этого только пользу. Ich ziehe aus all dem nur Nutzen.
Так что же осталось от всего этого сегодня? Was ist nun bis heute davon übrig geblieben?
И после всего этого, мир замер, и оглянулся. Nach alledem hielten alle inne und traten einen Schritt zurück.
И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду. Der gesamte Traffic dabei sind sieben Terabyte pro Sekunde.
Итак, мы можем усвоить из всего этого урок открытости. Ich glaube es gibt hier einige Lektionen zu lernen, Lektionen über Offenheit.
Но в действительности есть и обратная сторона всего этого. Aber es gibt auch eine sehr positive Seite.
А TED всего лишь малая часть всего этого явления. TED ist nur ein kleiner Teil davon.
Какие же уроки мы можем извлечь из всего этого? Und was können wir aus all dem lernen?
То есть до конца от всего этого я не избавился. Also bin ich das nicht ganz los.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !