Exemples d'utilisation de "всей" en russe avec la traduction "ganz"

<>
Фастфуд распространен по всей стране. Fast Food hat das ganze Land eingenommen.
Они протестовали по всей Британии. Sie haben in ganz Großbritannien protestiert.
Это касается всей Латинской Америки. Dies betrifft ganz Lateinamerika.
люблю тебя всем сердцем, всей душою liebe dich von ganzem Herzen und ganzer Seele
Что произойдет во всей медицинской системе? Was passiert dann mit unserem ganzen Gesundheitssystem?
И фотография разошлась по всей стране. Und dieses Bild wurde durch das ganze Land geschickt.
Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: Der Grund dafür ist im Wesentlichen in ganz Europa der gleiche:
Братья Гримм собирали сказки по всей Германии. Die Gebrüder Grimm sammelten Märchen aus ganz Deutschland.
Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке. Es wird Menschen in ganz Amerika zur Verfügung stehen.
От всей души поздравляю тебя с днём рождения. Von ganzem Herzen gratuliere ich dir zum Geburtstag.
Опять эти медузы поперёк всей шеи, вот здесь. Wieder die Würfelquallen - quer über meinen ganzen Nacken, hier drüber.
Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного. Die Solidarität von Millionen Jemeniten im ganzen Land die dasselbe fordern.
Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны. Aber wir hatten auch viel Glück, die Transformation des ganzen Landes verfolgen zu können.
По всей стране ветряные генераторы отключились на неделю, Der Wind im ganzen Land hat für eine Woche aufgehört zu wehen.
Подобные стремительные изменения происходят сегодня во всей Африке. Wir erleben in ganz Afrika derart rasche Veränderungen.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ. Aufgrund dieser Entwicklung hat sich in ganz Schweden eine Vielfalt von Schulen herausgebildet.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке. Ganz Lateinamerika steht im Zeichen des Wiederaufbaus und Wandels.
Он преподносит игру как трансформационную силу всей своей жизни. Und er sagt, Spielen sei die Verwandlungskraft seines ganzen Lebens gewesen.
Нам не нужно было говорить со всей страной одновременно. Wir brauchten nicht mit dem ganzen Land gleichzeitig zu sprechen.
А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы. Und dann beruhige ich tatsächlich mein ganzes Nervensystem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !