Exemples d'utilisation de "делает" en russe

<>
Ответная реакция других людей делает возможным правильное образование и, впоследствии, понимание связанных с эмоциями мимики и жестов, производимых человеком. Diese Rückmeldung ermöglicht es ihnen, emotionsbezogene Gesichtsausdrücke, die das Subjekt ja selbst nicht sehen kann, richtig hervorzubringen und später auch solche zu verstehen.
Материал, который делает возможным мимику, работающую за счёт батареек, - это материал, который мы называем Фраббер, и у него есть три новшества которые делают это возможным. Das Material, was batteriebetriebene Gesichtsausdrücke ermöglicht ist ein Stoff den wir Frubber nennen und er hat eigentlich drei bedeutende Innovationen im Material, welche all das ermöglichen.
но за последние 100 лет, и особенно за последние 50 лет, мы опустошили все наши запасы, воздуха, воды, дикой природы, все, что делает возможным нашу жизнь. Aber in den letzten 100, und insbesondere in den letzten 50 Jahren, haben wir unser Vermögen aufgebraucht, die Luft, das Wasser, Flora und Fauna, die uns das Leben erst ermöglichen.
Прогресс в технике формирования и воспроизведения изображения делает возможным выявление рака на ранней стадии, что помогает удалить опухоль до того, как она станет представлять угрозу для жизни. Die Fortschritte bei bildgebenden Verfahren ermöglichen eine frühzeitige Erkennung des Tumors, wodurch dieser schon entfernt werden kann, bevor er lebensbedrohende Ausmaße annimmt.
Я считаю, что существует великая выравнивающая сила, через которую программное обеспечение влияет на людей и ограничивает их мышление о том, Конечно, есть освобождающая сила, которая делает возможным публикации и всё сопутствующее, стандарты и всё такое. I denke dass Software einen großen homogenisierenden Einfluss auf die Menschen ausübt und ihre Denkweise darüber, was auf dem Compuer möglich ist, Natürlich ist es zugleich eine große befreiende Kraft, dass Dinge wie Publizieren usw. ermöglicht, und Standards usw.
Он делает вид, что придурок. Er stellt sich doof.
И вот что делает геккон: Dies ist die Lösung der Geckos.
Но именно это делает Европа. Aber genau das passiert derzeit in Europa.
Глупец обо всём делает замечание. ein Kluger bemerkt alles.
Каждый делает свой небольшой вклад. Jeder trägt ein kleines bisschen dazu bei.
Природа делает это намного элегантнее. Die Natur hat eine raffiniertere Lösung parat.
Нам делает честь Ваше приглашение Dass Sie uns eingeladen haben, ehrt uns
Также он делает всякие забавные вещи. Und er kann auch ein paar lustige Sachen.
Моя сестра делает пробежку каждый день. Meine Schwester joggt jeden Tag.
В статье он делает поразительные выводы. Er bringt hier bemerkenswerte Argumente.
А кто-нибудь вообще это делает? Aber passiert es überhaupt irgendwo?
Это не делает их менее азиатскими. Dadurch werden sie nicht weniger asiatisch.
Она делает запрос на получение стипендии, Unter anderem bewirbt sie sich für ein Stipendium.
Это делает двухмерные изображения более трехмерными. Es gibt einem zweidimensionalen Bild eine dreidimensionale Ansicht.
А средство - как он это делает? Und die Mittel - wie schafft er das?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !