Exemples d'utilisation de "для" en russe

<>
Traductions: tous19723 für8494 zu3620 autres traductions7609
Для этого нужны крепкие нервы. Dazu gehören gute Nerven.
Я повторяю это тебе для того, чтобы ты об этом не забыл. Ich sage es dir noch einmal, damit du es nicht vergisst.
Для этого есть четыре причины. Dafür gibt es vier Gründe.
Для этого достаточно простой взаимосвязи. Hierfür ist bloße Korrelation ausreichend.
Я ищу губную помаду, которая бы подошла к этому лаку для ногтей. Ich suche einen Lippenstift, passend zu diesem Nagellack.
Я однажды увидела самую большую школу в Афганистане, школу для девочек. Ich sah eines Tages die größte Schule in Afghanistan, eine Mädchenschule.
Я играл первую часть концерта для скрипки Бетховена. Ich spielte den ersten Satz von Beethovens Violinkonzert.
Избавьтесь от всех вонючих кроссовок для бега. Werdet alle diese blöden Laufschuhe los.
Мэри потеряла свои очки для чтения. Mary hat ihre Lesebrille verloren.
Мне нужен крем для рук. Ich brauche Handcreme.
Ваше желание для меня закон. Ihr Wunsch ist mir Befehl.
Халаты и тапочки в антресоли над шкафом для одежды Bademäntel und Badeschuhe sind im Zwischengeschoß über dem Kleiderschrank
Что же для этого нужно? Was ist dazu notwendig?
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия. Es bedarf einer umfassenden Strategie, damit das volle Potential der Region ausgenutzt werden kann.
Для этого есть две причины. Dafür gibt es zwei Gründe.
Для этого нам необходима Ваша дефектная деталь Hierfür benötigen wir Ihr defektes Ersatzteil
Лак для ногтей Hard Candy обращаются не ко всем, а к тем, кто его любит, они говорят о нём, как сумасшедшие. Hard-Candy-Nagellack gefällt nicht jedem, aber die Leute, die ihn lieben, sprechen davon wie verrückt.
Поскольку Исламабад является первым в списке племенных городов Пакистана, следующими целями будут школы для девочек, интернет-кафе, книжные магазины и магазины, торгующие Западной одеждой, а за ними поставщики туалетной бумаги, тампонов, нижнего белья, манекенов и других неисламских товаров. Da Islamabad die Stadt mit den meisten Stammesangehörigen in Pakistan ist, werden die nächsten Ziele Mädchenschulen, Internetcafés, Buchhandlungen und Läden sein, die westliche Bekleidung verkaufen, gefolgt von Händlern, die Toilettenpapier, Tampons, Unterwäsche, Schaufensterpuppen und andere unislamische Waren führen.
И для этого нужны фискальные правила. Und dazu benötigt man finanzpolitische Regeln.
Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления. Der größte Teil der türkischen Truppen war nämlich damit beschäftigt, nachrückende britische Befreiungsverbände abzuwehren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !