Beispiele für die Verwendung von "зимние месяцы" im Russischen
Этот прирост привел к совокупному увеличению за июнь, июль и август на 4,2 процента, самому крупному увеличению за зимние месяцы с 2007 года.
Durch diesen Anstieg liegt die Gesamterhöhung im Juni, Juli und August bei 4,2 Prozent, der größten Erhöhung in den Wintermonaten seit 2007.
Интересно, что в Красном море купаются даже в зимние месяцы, поскольку температура воды там не опускается ниже 21 градуса тепла, а воздух прогревается до 23 градусов.
Erstaunlicherweise wird im Roten Meer auch in den Wintermonaten gebadet, da die Wassertemperatur dort nicht unter 21 °C fällt und die Luft sich bis 23 °C erwärmt.
А на севере страны на высоте 1600-2040 м находится знаменитый горнолыжный курорт Хермон, на котором в зимние месяцы - огромный наплыв туристов.
Im Norden des Landes in 1600 bis 2040 Meter Höhe befindet sich das berühmte Skigebiet Hermon, in das es in den Wintermonaten unzählige Touristen zieht.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
MAILAND - Wahlen im Winter sind nicht nach dem Geschmack der Italiener.
Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
Aus Wochen der Entbehrung wurden Monate, und manche begannen, Tulpenzwiebeln zu essen.
Почему у меня уходят месяцы на получение экспортной лицензии из Лондона или Нью-Йорка для передачи экземпляров искусства в мою страну?
Wieso dauert es viele Monate, eine Exportlizenz aus London oder New York zu bekommen, um Kunstwerke in mein Land zu holen?
Судя по заживлению границ этих дыр, они жили дни, месяцы, годы после трепанации.
Aus den heilenden Wundrändern dieser Löcher können wir schließen, dass die Patienten noch Tage, Monate, sogar Jahre nach der Trepanation gelebt haben.
Что нового у нас, так это то, что раньше процесс обычно занимал дни и месяцы на анализ,
Neu ist, dass dieser Vorgang üblicherweise Tage oder Monate der Analyse benötigte.
Хотя моя мама не смогла попрощаться со мной до операции, она не отходила от моей постели в месяцы последующего выздоровления.
Obwohl meine Mutter nicht mehr Abschied nehmen konnte, bevor ich operiert wurde, hat sie in den Monaten der Genesung, die folgten, meine Seite nicht verlassen.
Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус.
Aber wir scherzen gerne, in den ersten Monaten im Leben unserer Kinder das ist Onkel Rufus.
И в последующие месяцы и годы, я чувствовал, как ко мне возвращаются силы.
Und in den folgenden Monaten und Jahren fühlte ich den neurologischen Fluß des Lebens selbst wiederkehren.
В последующие недели и месяцы я провел массу времени в гараже.
Nun verbrachte ich in den folgenden Wochen und Monaten viel Zeit in meiner Garage.
Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе.
Monate wurden in diesem kleinen, kalten Lagerhaus verbracht.
Как только новизна пропала, прошли месяцы, притерпелись, и люди к нему привыкли.
Als die Neuartigkeit nachließ, die Monate vorbeigingen gab es ein Maß an Toleranz die Leute hatten sich daran gewöhnt.
Но, я думаю, немало мужчин в первые месяцы, может быть, в первый год, испытывают чувство, что их эмоциональная реакция, в каком-то смысле, неадекватна.
Aber ich glaube, dass viele Männer in den ersten Monaten, vielleicht sogar im ersten Jahr, das Gefühl haben, dass ihre emotionale Reaktion auf gewisse Weise inadäquat ist.
Они обучили 50 000 бомбардиров ими пользоваться - долгие месяцы интенсивного обучения - ведь эти устройства, по-существу, это аналоговые компьютеры;
Sie bildeten 50.000 Bombenschützen für deren Bedienung aus - in monatelangen, ausführlichen Trainingseinheiten - denn diese Apparate sind im Wesentlichen analoge Computer.
Мы все устроили, открыли центр, потратили месяцы на ремонт.
Wir haben diesen Laden gekauft, eröffnet, haben zig Monate verbracht den Laden zu renovieren.
У ученых в других лабораториях могут уйти месяцы только лишь на то, чтобы понять как повторить эксперименты, описанные в печатном издании.
Für einen Wissenschaftler in einem anderen Labor kann es Monate dauern, um herauszufinden, wie man ein Experiment wiederholt, das in gedruckter Form beschrieben ist.
За моей спиной - фотографии людей, с которыми мне довелось побеседовать за последние месяцы.
Die Bilder, die Sie hier hinter mir sehen, zeigen Menschen, die ich in den letzten paar Monaten besucht habe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung