Exemples d'utilisation de "идут" en russe avec la traduction "laufen"
Traductions:
tous852
gehen431
kommen90
laufen74
sich handeln24
ziehen17
ein|gehen11
sich gehen10
vergehen8
eingehen6
ausgehen6
hin|gehen5
hingehen4
einher gehen3
gut stehen2
weiter gehen2
zukommen1
sich weiter gehen1
autres traductions157
Некоторые доказывают, что с президентом Шавезом дела идут замечательно.
Die Wenigsten behaupten, dass mit Präsident Chávez alles wunderbar läuft.
И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
Und nur ein Vater und sein Sohn versuchen zu überleben, während sie die Straße entlang laufen.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Tatsächlich laufen zurzeit Gespräche zur Normalisierung der Beziehungen zwischen beiden Parteien.
Эпидемия гриппа, которая вероятно началась в южном штате Веракрус, является еще одним признаком того, что дела в Мексике идут не совсем хорошо.
Die Grippeepidemie, die vermutlich in dem im Süden gelegenen Bundesstaat Veracruz begann, ist ein weiteres Zeichen dafür, dass in Mexiko eine Menge schief läuft.
Но на самом деле, когда вы что-то кому-то даете, и вам говорят "спасибо", и рассказывают о том, как идут дела, это одно.
Aber wenn du jemandem etwas gibst und der sagt "Danke" und lässt dich wissen wie die Dinge laufen, ist das eine Sache.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen.
Я шел по середине улицы, до железнодорожной станции;
Und ich lief zwischen ihnen entlang bis zum Bahnhof, und alles jenseits der 14.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité