Exemples d'utilisation de "изменит" en russe avec la traduction "verändern"
Traductions:
tous1151
verändern570
ändern539
korrigieren6
verraten3
sich korrigieren2
umleiten2
veränderbar1
autres traductions28
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Es wird wahrscheinlich die menschliche Lebenserwartung verändern.
Китай изменит две фундаментальные концепции мира.
China wird die Welt verändern hinsichtlich zwei grundlegender Aspekte.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
So dass sich mit der Bewegung Ihrer Beine die Farbe Ihres Horizonts verändern wird.
Я собираюсь создать компанию, которая изменит мир.
Ich habe vor ein Unternehmen zu gründen, das die Welt verändern wird.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
Eine derartige Reaktion wird die Geisteshaltung potenzieller Rekruten wohl kaum verändern.
"Это изменит будущее для меня и моей семьи", - сказал мужчина.
"Das verändert die Zukunft meiner Familie", meinte der Mann.
Это изменит способ, которым мы управляем и трансформируем наши эмоции.
Es wird die Art und Weise verändern, wie wir mit unseren Gefühlen umgehen und sie verändern.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Das wird wirklich verändern, wie und mit welchen Gefühlen wir reisen.
это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
vielleicht verändert es nicht einmal unmittelbar die Situation vor Ort.
Я не верю, что медитация и молитва изменит этот мир.
Ich glaube nicht, das Meditation und Predigten die Welt verändern können.
И я совершенно не подозревала, что этот человек изменит мою жизнь.
Ich ahnte nicht, dass dieser Mann mein Leben verändern würde.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Doch wenn Deutschland Eurobonds akzeptierte, würde das die politische Atmosphäre völlig verändern und die nötigen Reformen erleichtern.
Хаос в Сирии будет угрожать стабильности Ливана и изменит геополитическое влияние Ирана в регионе.
Chaos in Syrien würde die Stabilität des Libanon bedrohen und den geopolitischen Einfluss des Iran in der Region verändern.
Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире.
Öl, so scheint es, wird nicht nur Brasiliens Wirtschaft verändern, sondern auch seine Rolle in der Welt.
И когда это случится, это изменит то, как мы понимаем прошлое, настоящее и человеческую культуру.
Und wenn das passiert, muss das unser Verständnis für unsere Vergangenheit, unsere Gegenwart und die menschliche Kultur verändern.
Они верили в то, что если они изобретут пилотируемый самолет, это изменит ход истории всего мира.
Sie waren überzeugt, dass wenn sie diese Flugmaschine bauen könnten, es den Lauf der Welt verändern würde.
Без малейшего сомнения я верю, что эта технология вызовет производственную революцию и изменит устоявшийся ландшафт производства.
Ohne jeden Zweifel glaube ich, dass diese Technologie eine Revolution in der Produktion hervorrufen und die Produktionslandschaften wie wir sie kennen verändern wird.
Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма.
Es macht keinen Unterschied ob wir den gesamten Raum um einen Winkel drehen, es bleibt das - es verändert das Phänomen der Elektrizität oder des Magnetismus nicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité