Exemples d'utilisation de "изменяется" en russe avec la traduction "sich ändern"

<>
Любая техника преобразуется и изменяется другой техникой. Jede Technologie wird von anderen umgeformt und beeinflusst.
Живая музыка изменяется не так уж сильно. Live Musik ändert sich eigentlich nicht sehr viel.
Вот вычисления, которые показывают, как интенсивность гриля, или других источников тепла, изменяется при удалении от него. Hier ist eine Berechnung, die zeigt wie die Intensität eines Grills, oder einer anderen strahlenden Hitzequelle, sich verhält, abhängig von der Entfernung.
Когда изменяется физический размер и кажется, что объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться. Wenn sich die physische Größe ändert und das Objekt sich in unterschiedlichen Entfernungen zu befinden scheint, muss sich die wahrgenommene Größe des Objekts ändern.
Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется. Das militärische Nachrichtenwesen ist von ständigen Verbesserungen bei der Kommunikation abhängig und daher ein Bereich, in dem sich das Systemdesign kontinuierlich ändert.
И когда это происходит, то изменяется сама экономика доставки вычислений, будь то в интернете или где-либо ещё. Und wenn man das tut, ändert man tatsächlich die Ökonomie rechnerische Dingen zu liefern, ob es nun im Web ist oder anderswo.
Сейчас, как бы отреагировала такая система восприятия на раздражитель иллюзии луны - раздражитель, в котором изменяется только высота луны над горизонтом? Wie nun würde ein solches Wahrnehmungssystem auf den Reiz der Mondtäuschung reagieren - einen Reiz, der sich allein in Bezug auf den Höhenstand des Mondes über der Erde ändert?
Это означает, что сопротивление уличного асфальта не является постоянном, а изменяется в течение дня, в зависимости от природных условий и температуры, сказал специалист в области химической инженерии. "Das heißt, dass die Widerstandsfähigkeit des Asphalts auf den Straßen nicht gleichförmig ist, sondern sich an einem Tag in Abhängigkeit von den Witterungsbedingungen und Temperaturschwankungen ändert", führte der Chemieingenieur aus.
Но изменение климата все меняет. Eine Klimaveränderung jedoch ändert alles.
Но существенных изменений не происходит. Sehr wenig ändert sich.
Возрастной состав претерпел значительные изменения. Das Altersprofil unserer Gesellschaften ändert sich dramatisch.
Ситуация изменилась в следующем году. Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.
Каменные орудия практически не изменились. Die Werkzeuge änderten sich kaum.
Сегодня оба данных фактора изменились. Nun haben sich beide Faktoren geändert.
И моё мировоззрение изменилось навсегда. Und dies änderte meine Denkweise für immer.
Но такая ситуация может измениться. Doch das könnte sich ändern.
Но эта ситуация может измениться. Aber das könnte sich ändern.
Это также должно будет измениться. Dies wird sich ändern müssen.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Geändert freilich hat sich wenig:
Однако, необходимы радикальные изменения в подходе: Dennoch bedarf es eines radikal anderen Ansatzes:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !