Exemples d'utilisation de "личность" en russe avec la traduction "identität"

<>
Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем. Wir erben keine Identität, wir erfinden sie.
Все же я приняла эту новую личность. Aber ich begann diese neue Identität anzunehmen.
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". "Durch die Geschlechtsumwandlung," schreibt Jan Morris, "habe ich endlich meine Identität verwirklicht."
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии. Solche "wieder geborenen" Gläubigen bauen sich durch die Wiederentdeckung von Religion ihre Identität neu auf.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. Man könne eine Geschlechtszuweisung ohne Operation vornehmen und dann abwarten, wie sich die Identität entwickle.
Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её. Wir projezieren nicht nur einfach Identität, wir kreieren sie.
Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине. Das Militär verändert die Identität seiner Rekruten und indoktriniert sie mit Werten wie Pflicht und Dienst.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Und diese Details, Meinungen und Ideen, werden zu Fakten, die sich zu einem Selbst aufbauen, zu unserer Identität.
Личность современного пакистанца во многом определяется отрицанием индийско-индусской личности и принятием глобальной панисламской хартии. Die moderne pakistanische Identität beruht großenteils auf der Ablehnung einer indisch-hinduistischen Identität und der Annahme einer globalen panislamischen Charta.
Жаклин пошла в школу, она обрела свой голос, она обрела свою личность, она обрела свое сердце. Und sie ging zur Schule und sie fand ihre Stimme, und sie fand ihre Identität, und sie fand ihr Herz.
Линией фронта этой войны являются такие понятия как личность, культурная самобытность, гражданское общество и нация-государство. Die Frontlinie in diesem Krieg bilden Vorstellungen von der individuellen und kulturellen Identität, der bürgerlichen Gesellschaft und vom Nationalstaat.
И даже такая важная вещь как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде. Etwas so tiefgreifendes wie unsere Identität ist nun eine Frage der Wahl, wie diese Folie zeigen soll.
Помимо идентификации тел, специалисты дактилоскопии принимают участие в расследовании преступлений, таких как кража и убийство, и устанавливают личность задержанных. Lophoskopisten identifizieren nicht nur Leichen, sie unterstützen auch Ermittlungen in Mord- und Raubsachen und bestätigen die Identität der festgenommenen Personen.
Он хотел увидеть олицетворение моей личности. Er wollte eine Manifestation meiner Identität sehen.
сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху. Die Komplexität seiner Identität macht ihn wahrlich universell - ein globaler Kandidat für ein globales Zeitalter.
Но сами изображения - даже отредактированные, чтобы скрыть личности жертв - не проникли в американские СМИ. Aber die Bilder selbst - sogar die bearbeiteten, die die Identität der Opfer schützen - sind nicht in der US-amerikanischen Medienlandschaft angekommen.
Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов. Die drei grundlegenden strittigen Aspekte sind die Identität der Opfer, die Täter und die Bedeutung des Vorliegens einer gerechten Sache.
Статуя является эталоном, и она устанавливает связь между личностью Леонардо и этими тремя лицами. Die Statue ist die Referenz und sie verbindet die Identität Leonardos zu diesen drei Gesichtern.
Хотя, конечно, личности детей должны защищаться в обвинениях в сексуальных преступлениях, женщины - это не дети. Die Identität von Kindern sollte im Zusammenhang mit Vorwürfen von Sexualverbrechen natürlich geschützt werden, aber Frauen sind keine Kinder.
Личность современного пакистанца во многом определяется отрицанием индийско-индусской личности и принятием глобальной панисламской хартии. Die moderne pakistanische Identität beruht großenteils auf der Ablehnung einer indisch-hinduistischen Identität und der Annahme einer globalen panislamischen Charta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !