Exemples d'utilisation de "любимой теме" en russe

<>
Теперь мы знаем немного больше о биолюминесценции благодаря Пиксару, я очень благодарна Пиксару за то, что они рассказали о моей любимой теме стольким людям. Und wir haben einiges über Biolumineszenz durch Pixar gelernt, und ich danke Pixar sehr, dass sie mein Lieblingsthema mit so vielen Menschen geteilt haben.
Я бы хотел начать с цитаты моей любимой музы Эмили Дикинсон, которая сказала, что стремление к познанию не есть признак понимания и не есть признак невежества. Ich fang mit meiner Lieblingsmuse an, Emily Dickinson, die gesagt hat, dass Verwunderung weder Erkenntnis noch Unkenntnis ist.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. Dies bringt mich jetzt zu meinem Naturwissenschaftslehrer.
и тогда я чувствую себя утешенной и любимой. Ich fühle mich getröstet und umsorgt.
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме. In diesem Jahr habe ich vor allem durch alle möglichen Arten von Beiträgen geschaut dabei sprechen wir von einer Menge Material zum Thema.
А одна девушка произнесла фразу, которая стала моей любимой цитатой: Und dann gab es von einem der Mädchen mein liebstes Zitat:
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания. Wir sind hier, um Mitgefühl zu feiern.
Затем это завершается моей самой любимой частью. Dann kommt das Ende, für mich das Beste von allem.
Но все эти вещи относятся к теме определения соответствий, не правда ли. Aber dies ist ein Mustererkennungsproblem, oder?
Расскажу вкратце об истории змеев и о прекрасном будущем этой любимой каждым ребёнком игрушки. Ich will Ihnen einen kurzen Überblick über die Geschichte der Flugdrachen geben und Ihnen etwas über die großartige Zukunft dieses Lieblingsspielzeugs aller Kinder erzählen.
Итак, мы подошли к теме "новое мышление". Hier ist also die neue Denkweise.
Если я распоряжался Интернетом, вы бы смогли прокрутить через Mapquest изменения в настроении своей любимой. Wenn ich das Sagen im Internet hätte, könnte man die Stimmungschwankungen seines Liebhabers auf einer Online-Karte nachschlagen.
И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме. Und seit ich über dieses Thema spreche, und darüber forsche, geht mir etwas nicht aus dem Kopf, das ein japanischer Mathematiker zu diesem Thema gesagt hat.
Я не упоминал кожу моей любимой рыбы, которая была восхитительна, хотя вообще я не люблю рыбью кожу. Ich habe nicht die Haut meines geliebten Fisches erwähnt, die köstlich war, und ich mag keine Fischhaut.
А сейчас я попытаюсь отойти от как бы драматичной - в смысле ужасающей, внушающей трепет - темы к более приземлённой теме. Nun werde ich irgendwie von dieser Art des - Erhabenen im ursprünglichen Wortsinn - will sagen beeindruckend und erschreckend - zum etwas mehr Alltäglichem kommen.
Но любимой частью проекта для меня явилась не просто съёмка клипа с помощью лазеров, а размещение его в открытом доступе, в качестве проекта Google Code, в котором можно скачивать блок данных и часть исходного кода, чтобы сделать свои собственные версии клипа. Und ich denke, was ich am Projekt am liebsten mochte, war nicht nur das Drehen mit Lasern, sondern auch die Tatsache, dass wir es über Open Source zur Verfügung gestellt haben, und wir haben es als ein Google Code Projekt veröffentlicht wo man eine ganze Menge Daten und einige Source Codes downloaden konnte um die eigene Version zu bauen.
Но затем вы находите блоги других людей, и это записи людей, кто пишет сегодня - не обязательно об одной и той же теме, а о вещах, которые их интересуют. Und Sie finden Blogs von Menschen, und das sind die Aufzeichnungen von Menschen, die täglich schreiben - nicht unbedingt über das gleiche Thema, aber über Dinge, die sie interessieren.
Мой любимой футболист - Синдзи Оно. Mein Lieblingsfußballer ist Shinji Ono.
Так что позвольте мне завершить одним наблюдением, чтобы вернуться к теме выбора. So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen, um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen.
Счастье - быть любимой. Glück bedeutet geliebt zu werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !