Exemples d'utilisation de "мальчика" en russe

<>
У этого мальчика чёрные волосы. Dieser Junge hat schwarze Haare.
У мальчика в кармане яблоко. Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche.
Он потерял терпение и побил мальчика. Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.
Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью. Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.
и вскоре мы узнали, что ожидаем мальчика. Bald darauf erfuhr ich, dass es ein Junge werden würde.
Там висит фотография мальчика по имени Дэвид. Es befindet sich dort ein Foto eines Jungen namens David.
Возможно, это ваше стереотипное представление мальчика или девочки. Und das ist wahrscheinlich eine stereotype Vorstellung von einem Jungen und einem Mädchen.
На этой фотографии мы видим мальчика рядом с треской. Dieses Foto zeigt also einen kleinen Jungen neben einem Kabeljau.
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика. Stell dir vor dass du vergewaltigt wurdest und du ziehst einen Jungen groß.
Когда мы проезжали мимо, два мальчика взбирались на эту гору мусора. Als wir daran vorbeigingen, kletterten zwei Jungs auf den kenianischen Müllberg.
А на этой фотографии тело мальчика использовалось для моделирования сцены преступления. In diesem speziellen Foto hier wurde der Körper eines Jungen verwendet, um einen Tatort nachzustellen.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой. Ich fand einen Jungen aus dem örtlichen Waisenhaus, der an der Front umherwanderte.
Или ты найдешь мальчика учинившего пожар, чтобы посмотреть, сможешь ли ты его изменить." Oder sonst den Jungen zu finden, der zu Beginn das Feuer gelegt hat, um zu sehen, ob du ihn ändern kannst."
На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика. Für alle 100 Mädchen mit einer Diagnose über eine emotionale Störung, haben wir 324 Jungen.
И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно. Wenn man einem Jungen eine Ausbildung verschafft, hat seine Familie tendenziell weniger Kinder, aber nur ein wenig.
Позвольте, я расскажу историю Шрирама, 18-месячного мальчика из Бихара, штата на Севере Индии. Lassen Sie mich Ihnen Die Geschichte von Shriram erzählen, einem 18 monate alten jungen in Bihar, einem Staat im Norden Indiens.
Оба мальчика принадлежали к одному и тому же клану, но, увы, к разным субкланам. Die jungen Männer stammten aus demselben Klan, doch leider aus unterschiedlichen Untergruppen des Klans.
Он возил мальчика по всему Китаю на поезде, автобусе и грузовике в поисках помощи. Auf der Suche nach Hilfe ist er mit dem Jungen per Bus, Bahn und Lastwagen durch ganz China gereist.
Так вот, входят три мальчика, каждому по четыре года, с полотенцами на головах, кладут на пол коробки, Jedenfalls, die drei Jungen kamen rein, vierjährige Jungs mit Geschirrtüchern auf ihren Köpfen, und stellten ihre Geschenke auf den Boden.
И как-то вечером, приходят солдаты, окружают деревню, и хотят, чтобы каждый взростлый привел одного мальчика для школы. Eines Abends kommen Soldaten der Regierung, umstellen das Dorf, und fordern jeden Erwachsenen auf, einen Jungen in die Schule zu schicken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !