Sentence examples of "мальчика" in Russian
Там висит фотография мальчика по имени Дэвид.
Es befindet sich dort ein Foto eines Jungen namens David.
Возможно, это ваше стереотипное представление мальчика или девочки.
Und das ist wahrscheinlich eine stereotype Vorstellung von einem Jungen und einem Mädchen.
На этой фотографии мы видим мальчика рядом с треской.
Dieses Foto zeigt also einen kleinen Jungen neben einem Kabeljau.
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Stell dir vor dass du vergewaltigt wurdest und du ziehst einen Jungen groß.
Когда мы проезжали мимо, два мальчика взбирались на эту гору мусора.
Als wir daran vorbeigingen, kletterten zwei Jungs auf den kenianischen Müllberg.
А на этой фотографии тело мальчика использовалось для моделирования сцены преступления.
In diesem speziellen Foto hier wurde der Körper eines Jungen verwendet, um einen Tatort nachzustellen.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
Ich fand einen Jungen aus dem örtlichen Waisenhaus, der an der Front umherwanderte.
Или ты найдешь мальчика учинившего пожар, чтобы посмотреть, сможешь ли ты его изменить."
Oder sonst den Jungen zu finden, der zu Beginn das Feuer gelegt hat, um zu sehen, ob du ihn ändern kannst."
На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика.
Für alle 100 Mädchen mit einer Diagnose über eine emotionale Störung, haben wir 324 Jungen.
И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
Wenn man einem Jungen eine Ausbildung verschafft, hat seine Familie tendenziell weniger Kinder, aber nur ein wenig.
Позвольте, я расскажу историю Шрирама, 18-месячного мальчика из Бихара, штата на Севере Индии.
Lassen Sie mich Ihnen Die Geschichte von Shriram erzählen, einem 18 monate alten jungen in Bihar, einem Staat im Norden Indiens.
Оба мальчика принадлежали к одному и тому же клану, но, увы, к разным субкланам.
Die jungen Männer stammten aus demselben Klan, doch leider aus unterschiedlichen Untergruppen des Klans.
Он возил мальчика по всему Китаю на поезде, автобусе и грузовике в поисках помощи.
Auf der Suche nach Hilfe ist er mit dem Jungen per Bus, Bahn und Lastwagen durch ganz China gereist.
Так вот, входят три мальчика, каждому по четыре года, с полотенцами на головах, кладут на пол коробки,
Jedenfalls, die drei Jungen kamen rein, vierjährige Jungs mit Geschirrtüchern auf ihren Köpfen, und stellten ihre Geschenke auf den Boden.
И как-то вечером, приходят солдаты, окружают деревню, и хотят, чтобы каждый взростлый привел одного мальчика для школы.
Eines Abends kommen Soldaten der Regierung, umstellen das Dorf, und fordern jeden Erwachsenen auf, einen Jungen in die Schule zu schicken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert