Exemples d'utilisation de "настоящим" en russe
Traductions:
tous793
echt210
gegenwärtig127
wirklich124
wahr110
gegenwart71
richtig43
eigentlich26
ganz24
hiermit3
regelrecht3
augenblicklich1
autres traductions51
Посещение этого магазина было настоящим развлечением.
Dieses Geschäft, es war fast so wie ein Vergnügungspark.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
Aber stattdessen wurde Asien zu einem Wirtschaftsmotor.
Настоящим мы уведомляем Вас об изменении нашего адреса
Hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass sich unsere Adresse geändert hat
Но это было настоящим подарком для маленького мальчика.
Aber es ist ein erstaunliches Geschenk für ein Kind.
Думаю, что он был для меня настоящим героем.
Ich nehme an, Sie wissen, dass er der Held schlechthin war.
Потому что для меня она была настоящим вызовом.
Weil die Probe eine große Herausforderung für mich bedeutete.
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Das ehemalige Paradies der Armen ist für sie zur Hölle geworden.
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
Die Kommission, die sich als der Beschützer des Stabilitätspaktes aufwerfen wollte, war versucht, eine Frühwarnung herauszugeben.
Оказалось, что именно Азия оказалась настоящим победителем в холодной войне.
Das Gleiche gilt für Russland, wo die Wirtschaft trotz ermutigender Reden über innovationsbasierte Entwicklung weiter demodernisiert wird, weil zugelassen wurde, das sich die Korruption wie ein Krebsgeschwür ausbreitet, und das Land immer stärker auf seinen Reichtum an Bodenschätzen angewiesen ist.
Но произошло и ещё кое-что, ставшее настоящим откровением в моей жизни.
Aber noch etwas ist geschehen, was zu einer Erleuchtung in meinem Leben wurde.
Чтобы стать настоящим врачом, надо лечить больных людей, а не просто болезни.
Und um ein effektiver Arzt zu sein, muss man Menschen behandeln, die ein Leben haben und nicht nur Krankheiten.
И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
Und der Hauptzeuge der Staatsanwaltschaft war letztendlich der tatsächliche Täter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité