Exemples d'utilisation de "находящемся" en russe avec la traduction "sein"

<>
Проблема не в 12 преступниках класса А, погребенных в храме, а в находящемся по соседству военном музее Ясукуни. Das Problem sind nicht die im Schrein bestatteten hochrangigen Kriegsverbrecher, sondern vielmehr das nebenan liegende Militärmuseum Yushukan.
Этот рост насилия представляет собой также сигнал тревоги для Запада, подчёркивая необходимость новой евроатлантической стратегии в жизненно важном регионе, находящемся на перекрёстке Европы, Азии и Ближнего Востока. Die Zunahme der Gewalt ist dabei auch ein Weckruf für den Westen, der die Notwendigkeit einer neuen transatlantischen Strategie für diese lebenswichtige Region, in der Europa, Eurasien und der Mittlere Osten aneinander stoßen, hervorhebt.
Не достигнув постепенной демократизации - а довольствуясь "демократическими исключениями" в некоторых странах из мира Ислама - Америка упустила возможность помочь им в адаптации к стрессам, возникающим в современном мире, находящемся в процессе глобализации. Durch sein Versäumnis, eine schrittweise Demokratisierung zu fördern - und durch Hinnahme einer ,,Ausnahme von der Demokratie" in Teilen der muslimischen Welt - hat Amerika eine Gelegenheit verpasst, diesen Ländern bei der Anpassung an die von einer Welt der Globalisierung ausgehenden Belastungen zu helfen.
"Она находилась в опасном положении". "Sie war in einer gefährlichen Lage.
Сколько людей находилось в здании? Wie viel Menschen waren im Gebäude?
Мы находимся в переходном моменте. Wir sind mitten in diesem Übergangpunkt.
Оксфорд, где мы сейчас находимся. So, Oxford, das ist wo wir gerade sind.
Франция находится в Западной Европе. Frankreich ist in Westeuropa.
Кто теперь находится в зависимости? Wer ist jetzt von wem abhängig?
Кто находится с Вами рядом? Wer ist neben Ihnen?
находится в городе Лос-Анжелесе; es ist in der City von Los Angeles;
Пациент находится в критическом состоянии. Der Patient ist in kritischer Verfassung.
И знаете, где находится операционная? Und was denken Sie wo der Operationsraum ist?
Сейчас там находится меньше четверти. Heute sind es weniger als ein Viertel.
Кипр находится в критической ситуации. Zypern ist an einem entscheidenden Punkt angelangt.
".где внутри неокортекса находится роза?" Wo ist sie innerhalb des Neocortex?
А под ней находится бюрократия. Und was darunter ist, ist das, was wir Bürokratie nennen.
Ваш сектор поиска находится здесь Ihr Suchabschnitt ist hier
Он находится в состоянии прострации. Er ist ausser sich.
Я очень рад находиться здесь. Es ist eine große Freude, hier zu sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !