Exemples d'utilisation de "началось" en russe avec la traduction "sich beginnen"

<>
Все началось в 1824 году. Ich werde im Jahr 1824 beginnen.
Опасное изменение климата уже началось. Gefährliche Klimaveränderungen haben bereits begonnen.
С этого началось моё путешествие, Das war der Beginn meiner Reise.
Дело спасения жизней едва началось. Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen.
Это путешествие началось 20 лет назад. Es ist eine Reise die vor 20 Jahren begann.
Все началось в Скрантоне, штат Пенсильвания. Ich begann in Scranton, Pennsylvania.
Все началось во время финансового кризиса. Es begann in der Finanzkrise.
Неужели оживление экономики в США уже началось? Hat die Erholung in den USA begonnen?
Всё это началось примерно 150 лет назад, Das alles hat erst vor ungefähr 150 Jahren begonnen.
Возрождение Азии началось с экономического успеха Японии. Asiens Wiederauferstehung begann mit Japans wirtschaftlichem Erfolg.
Но почему это началось приблизительно с 1973 года? Aber warum begann das alles um das Jahr 1973?
Всё это началось, когда мне было пять лет. Das alles begann als ich fünf Jahre alt war.
Началось все со статьи в журнале Рэд Хэрринг. Es begann mit einem Artikel in Red Herring.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение. Und in diesem Moment begann das wahre Abenteuer.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание. Also begann die Abstimmung und wir klemmten uns voll dahinter.
Все началось в самолете, когда я летел на конференцию. Alles begann in einem Flugzeug, als ich zu einer Konferenz flog.
И в тот момент для меня началось это путешествие. In diesem Moment begann ich diese Reise.
Мое увлечение началось с этого странного скафандра, который называется Оса. Meine Sucht begann mit diesem komischen Taucheranzug namens Wespe.
Самое кровавое столетие в европейской истории началось в августе 1914 года. Das blutigste Jahrhundert der europäischen Geschichte begann im August 1914.
Все началось с маленькой группы людей, которые всецело посвятили себя делу. Es begann mit einer kleinen Gruppe von Leuten, die sich dazu entschieden haben sich einzusetzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !