Exemples d'utilisation de "нуждается" en russe avec la traduction "brauchen"
Traductions:
tous478
brauchen288
benötigen74
bedürftig14
sich brauchen7
nötig haben1
autres traductions94
Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке.
Der Sudan braucht jetzt dringend dieselben Bemühungen.
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
Diese Ökologie des Teilens braucht Freiheit, innerhalb derer kreiert werden kann.
Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель.
Europa braucht auch eine Restrukturierungspolitik im Bereich Bodennutzung.
МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов
Der IWF braucht frisches Denken für Kapitalverkehrskontrollen
"Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви".
"Dies ist jemand, der unglaublich verwundbar ist und Liebe braucht."
Таким образом, Америка нуждается в Главе 11 для "домовладельцев".
Also braucht Amerika ein "Chapter 11 für Eigenheimbesitzer".
Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу.
Amerika braucht Obama, doch McCain ist eine vernünftige Alternative.
Экспорт является лучшим выходом, но США нуждается в помощи.
Exporte sind der beste Ausweg, aber die USA brauchen Hilfe.
А чтобы стать премьер-министром, Анвар нуждается в UMNO.
Und Anwar braucht die UMNO, um Premierminister zu werden.
Сегодня мир нуждается в лидерах, способных заглянуть в отдаленное будущее.
Was die Welt jetzt braucht, sind Führer, die die langfristige Zukunft im Blick haben.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Alle in Europa und der Welt brauchen ein vereintes, stabiles Europa.
Некоторые американцы заявляли, что США больше не нуждается в союзниках.
Einige Amerikaner vertraten den Standpunkt, dass die USA keine Verbündeten mehr bräuchten.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности.
Sauberer Kapitalismus braucht vergleichbares, ausgedehntes Engagement.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС.
China braucht einen durchdachten strategischen Dialog, besonders mit der EU.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité