Exemples d'utilisation de "описаны" en russe avec la traduction "beschreiben"

<>
Эти эксперименты описаны в журнале Science Translational Medicine. Die Experimente sind im Fachblatt Science Translational Medicine beschrieben.
Однако реализация этой осенью хотя бы некоторых рисков, которые здесь описаны, может пустить под откос все еще шаткое восстановление мировой экономики. Doch sollten in diesem Herbst auch nur einige der hier beschriebenen Risiken eintreten, könnte dies die nach wie vor wackelige Erholung der Weltwirtschaft zum Entgleisen bringen.
Иллюстрация - статья, опубликованная в журнале Science в 1993 году группой под управлением Хана Бруннера (Han Brunner), посвященная исследованию голландской семьи, несколько мужчин из которой были описаны как анормально жестокие. Veranschaulicht wird dies durch ein Forschungszeugnis, das von einem Team um Han Brunner 1993 in der Zeitschrift Science veröffentlicht wurde, und das eine niederländische Familie beschreibt, über deren männliche Mitglieder Berichte hinsichtlich ihrer anormalen Gewalttätigkeit vorlagen.
В книге описан мой метод. Das Buch beschreibt meine Methode.
Их действительно не описать словами". Man kann es sicherlich nicht beschreiben."
Опиши себя кратко по-китайски. Beschreibe kurz deine Person auf Chinesisch!
Я описал полную противоположность истории успеха. Ich habe Ihnen das Gegenteil einer Erfolgsgeschichte beschrieben.
Какими бы словами вы описали Ban? Mit welchen Worten würden Sie Ban beschreiben?
Знаете, как обвинение описано в исследовании? Wissen Sie wie Schuld in der Forschung beschrieben wird?
Новое единодушие можно описать следующим образом: Der neue Konsens kann wie folgt beschrieben werden:
Мы именно так их и описываем So beschreiben wir sie, richtig.
Поэт, например, описывает его вот так. Zum Beispiel beschreibt ein Dichter es so.
Иммануил Кант описывал два типа политиков. Immanuel Kant beschrieb zwei Arten von Politikern.
Его описывали как исключительно бесстрастного человека. Man beschrieb ihn als außergewöhnlich leidenschaftslosen Menschen.
Тогда мы следуем процессу, который я описал. Dann folgen wir dem Ablauf den ich beschrieben habe.
Я это всё описал бы вот как: Ich würde es so beschreiben.
Чувства Марии он описал не так детально. Die Gefühle Marias beschrieb er weniger eingehend.
Парни, как бы вы описали свой бренд? Wie würdet ihr eure Marke beschreiben?
значит, мы можем описать связь между нейронами. Und so können wir die Kommunikation zwischen den Neuronen beschreiben.
· Статья шестая Соглашения описывает эти общепринятые ценности: * Artikel 6 des Vertrages beschreibt diese gemeinsamen Werte:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !