Exemples d'utilisation de "открывались" en russe avec la traduction "sich öffnen"
Traductions:
tous162
sich öffnen58
öffnen33
sich eröffnen25
sich entdecken22
beginnen10
sich beginnen6
sich bieten3
auf|machen2
sich auftun2
autres traductions1
Но мосты, которые мы видели, которые открывались и закрывались - здесь я слегка привередлив - однажды я видел фотографию футболиста, который гнался за мячом.
Aber die Brücken, die wir sahen, die sich öffneten und schlossen - ich bin leicht empfindlich - doch einmal sah ich ein Foto von einem American Football-Spieler, der nach einem Ball tauchte.
Поскольку он был таким грустным и таким ранимым, передо мной открывались те его стороны, которых он никогда не проявлял, находясь на вершине власти.
Und weil er so traurig und verletzlich war, öffnete er sich mir gegenüber mehr als wenn ich ihn auf dem Höhepunkt seiner Macht gekannt hätte.
Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток.
Massengräber werden ausgehoben und Folterkammern geöffnet.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка.
Sie wartet etwas ungeduldig darauf, dass der Markt öffnet.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию.
Wenn sie dies tun, wird sich die Tür zum Wohlstand auch für sie öffnen.
Шлюзовые затворы для распространения ядерного оружия не откроются;
Statt der Verbreitung von Atomwaffen Tür und Tor zu öffnen;
Новые фронты в этой войне открываются каждый день.
In diesem Krieg öffnen sich jeden Tag neue Fronten.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям,
Man kann sich nicht neuen Erfahrungen, neuen Leuten öffnen.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
Ich habe hier das Geräusch einer Cola-Dose, die geöffnet wird, das direkt in Ihrem Kopf ist und das wirklich klasse ist.
который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день.
Öffnet jeden Tag bei Sonnenaufgang und bei Sonnenuntergang.
Они только-только начали оживать понемногу, открываться по чуть-чуть.
Sie wurden gerade etwas entspannter, etwas heiterer, öffneten sich ein wenig.
Открытие этой границы означало бы создание нормальной региональной окружающей обстановки.
Würde diese Grenze geöffnet, wäre dies Ausdruck normaler regionaler Beziehungen.
Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону.
Um Mitternacht herum öffnete sich die Tür, und der Sekretär bat meinen Vater, ans Telefon zu kommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité