Exemples d'utilisation de "отличаются" en russe

<>
Чем отличаются документы от данных? Was ist der Unterschied - Dokumente, Daten?
С другой стороны, интересы отличаются. Auf der anderen Seite gibt es unterschiedliche Interessen.
И виды отношений между людьми отличаются. Und es gibt verschiedene Arten von Beziehungen zwischen den Leuten.
Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием. Im Hinblick auf seine Verfassungen ist Europa von einer charakteristischen Vielfalt geprägt.
Но теперь они довольно сильно отличаются. Doch sind sie heute völlig unterschiedlich.
Условия в Африке не отличаются радикально. Die Bedingungen in Afrika sind nicht wesentlich anders.
Почему эти траектории так сильно отличаются? Warum sind diese Entwicklungsverläufe so unterschiedlich?
Эти данные резко отличаются от остальных. Da gibt es diesen einen Ausreisser hier.
"И чем отличаются западные страны?", - спросил я. "Und was verstehen Sie unter der westlichen Welt?", fragte ich.
Кроме того, вы увидите, что логотипы отличаются. Tatsächlich können Sie sehen, dass jedes Logo ein bisschen anders ist.
Однако в Великобритании эти данные значительно отличаются: In Großbritannien weichen diese Zahlen dramatisch ab:
Сегодняшние породы ничем от них не отличаются. Die heutigen Arten sind nicht anders.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью. Natürlich gibt es auf den Devisenmärkten eine beträchtliche Irrationalität.
Так почему наши с вами жизни настолько отличаются? Aber warum ist unsere Lage so anders?
Мое левое полушарие - наши левые полушария - очень отличаются. Meine linke Hemisphäre - unsere linke Hemisphäre - ist ein ganz anderer Ort.
Мы должны признать, что они отличаются от нас. Wir müssen einsehen, dass sie anders als wir sind.
Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм. Es ist ganz anders als das medizinische Modell.
США с их индивидуалистической рыночной идеологией очень отличаются. In den USA mit ihrer individualistischen Ideologie des freien Marktes sieht das ganz anders aus.
Да, возможно, кажется, что они не столь отличаются. Es kann sein, dass sich das erstmal nicht sehr verschieden anhört.
Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются? Warum sind nun unsere Urteile und unsere Emotionen so unterschiedlich?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !