Exemples d'utilisation de "подумать" en russe avec la traduction "nachdenken"
Вместо того, чтобы подумать над их решением.
Und wir haben nicht genügend über Lösungen nachgedacht.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
Meine Studenten sagten, dass ich ernsthaft über Schutzmassnahmen nachdenken solle.
И она, немного подождав, сказала, что ей надо подумать.
Sie zögerte und sagte dann, sie wolle darüber nachdenken.
Страны, не имеющие таких программ, должны подумать об их введении.
Länder ohne derartige Programme sollten über ihre Einführung nachdenken.
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования.
Die andere Sache, über die wir nachdenken müssen, ist das Auftreten von chemischer Komplexität.
И - - теперь, если подумать об этом, это у нас проблема обрезки окорока.
Also - - nun, wenn Sie darüber nachdenken, dann haben wir hier das Problem des Schinkenendes.
Теперь мне нужно немного подумать, и я попытаюсь сыграть что-то путное.
Also, ich werde einen Moment nachdenken und versuchen, daraus etwas zu machen.
Мы должны подумать еще раз о свете, как о решении "по умолчанию".
Wir müssen wieder über Licht als Standardlösung nachdenken.
И если подумать об этом, то можно, на самом деле, получить два-на-два.
Und wenn Sie darüber nachdenken, ist es tatsächlich eine zweidimensionale.
Или же группы измельчали до той степени, когда мы можем подумать о выводе войск.
Oder endlich sind die Gruppierungen so stark fragmentiert, dass wir darüber nachdenken können uns zurückzuziehen.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать.
Als Zauberkünstler versuche ich Bilder zu erschaffen, die die Menschen zum Nachdenken bringen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité