Exemples d'utilisation de "политического" en russe

<>
Не существует мирового политического сообщества. Es existiert keine weltweite politische Gemeinschaft.
Извращенность политического времени в Китае Chinas politische Zeitschleife
· Обращение к вопросу политического Ислама. · Politischer Islam:
Случаи политического насилия наблюдались редко. Politische Gewalt kommt selten vor.
Я достиг точки политического отчаяния. Ich habe einen Punkt politischer Verzweiflung erreicht.
Жена политического лидера сходит со сцены Der Abgang der politischen Ehefrau
Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента. Lincoln begrüßte seinen alten politischen Gegner.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Selbstverständlich hat die Solidarnosc einen bemerkenswerten politischen Sieg errungen.
Однако такого политического урегулирования не произошло. Die politische Lösung kam nicht zustande.
Это основные черты современного политического устройства. Dies sind die Grundzüge einer modernen politischen Ordnung.
В этом нет никакого политического риска: Man geht kein politisches Risiko ein.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? Was steckt hinter diesem politischen Opportunismus?
когда наступит время для главного политического изменения? Wann wird die Zeit für einen bedeutenden politischen Wandel kommen?
Египет страдает от еще одного политического недостатка: Ägypten leidet noch unter einem weiteren politischen Handicap:
Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает. Wenn so etwas einmal einreisst, dann beginnt die Fairness des politischen Prozesses zu bröckeln.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога. Wir müssen neue Grundregeln für den politischen Diskurs einführen.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта. Die politische Landschaft wird immer mehr von Sektierertum und Rassismus bestimmt.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. Es fehlt allerdings an politischem Willen.
Так как же нам рассчитать квадратуру политического круга? Wie also können wir die Quadratur des politischen Kreises bewerkstelligen?
Решения по выбору политического курса не являются легкими. Politische Lösungen hierfür zu finden, ist nicht leicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !