Exemples d'utilisation de "получить" en russe avec la traduction "erhalten"
Traductions:
tous2277
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
ab|haben1
autres traductions719
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten.
Вы можете получить последние спортивные результаты и т.п.
Sie können Infos zu aktuellesten Spielständen erhalten, usw.
пациент должен рисковать жизнью, прежде чем получить подлинное лекарство.
Der Patient riskiert dabei den Tod, bevor er eine echte Medizin erhält.
В случае с Зимбабве чрезвычайно трудно получить такую информацию.
Im Fall Simbabwes ist es äußerst schwierig, derartige Informationen zu erhalten.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
Also war ich entschlossen alles mögliche zu tun um Bildung zu erhalten.
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили.
Von denen, die die Informationen erhalten sollten, haben 74% sie erhalten.
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование.
Ein normaler Patient würde eine Überweisung erhalten müssen und auf die Genehmigung der Behandlung warten müssen.
Мы были бы рады в ближайшие дни получить Вашу оплату
Wir würden uns freuen, Ihre Zahlung in den nächsten Tagen zu erhalten
Такие страны, как Индии и Японии должны получить сильный голос.
Länder wie etwa Indien und Japan müssen eine starke Stimme erhalten.
мы можем всего за несколько секунд получить 24000 изображений организма.
Wir erhalten in nur wenigen Sekunden 24.000 Aufnahmen eines Körper.
Эта еда может изменить жизнь 99% детей, которые смогут ее получить.
Aber dies verändert 99 Prozent der Kinder, die dies erhalten.
Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы?
Können sie sich vorstellen, an jedem Starbucks können Sie auch Kondome erhalten?
Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание.
Die türkischen Zyprer haben sich in die Umarmung der Türkei zurückgezogen und versucht, mehr internationale Anerkennung zu erhalten.
Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство.
Nachdem meist das Rechtssystem zusammengebrochen ist, kann man noch nicht mal Grundstücke erhalten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité