Exemples d'utilisation de "получить" en russe avec la traduction "bekommen"
Traductions:
tous2277
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
ab|haben1
autres traductions719
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Informationen über eine dieser Angelegenheiten zu bekommen ist nahezu unmöglich.
Она недостаточно взрослая, чтобы получить водительские права.
Sie ist nicht alt genug, um eine Fahrerlaubnis zu bekommen.
Здесь мы повсюду можем получить "зелёную энергию".
Hier können wir überall mehr grüne Energie bekommen.
Могу ли я получить скидку, если заплачу наличными?
Könnte ich einen Rabatt bekommen, wenn ich bar bezahle?
Если получить его трудно, они найдут способ украсть.
Und wenn wir sie nicht mühelos bekommen können, stehlen wir sie.
получить представление о разнообразии оказавшихся на ней существ.
So bekomme ich eine Idee von der Vielfalt der hergebrachten Kreaturen.
Они пишут крупными буквами, чтобы получить больше золота".
Sie schreiben in großer Schrift, um mehr Gold zu bekommen."
И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше.
Die Gläubiger hätten am Ende u. U. sogar mehr bekommen.
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Manche Journalisten bekommen selbst auf direkte Anfragen nur spärlich Rückmeldungen.
потому, что так много откликов можно получить от других.
Weil es so viel Resonanz gibt, die man von Menschen bekommen kann.
Пускай, шанс получить какой-либо хороший предмет будет 10%.
Es gibt eine 10-prozentige Chance, dass du etwas ziemlich gutes bekommst.
Так что, это шанс получить больше, но довольно рискованный.
Also gibt es die Chance mehr zu bekommen, aber es ist ganz schön riskant.
Сейчас мы можем получить лекарства примерно за 100 долларов.
Jetzt können wir sie für ca. 100 Dollar bekommen.
Но они рискуют получить худшее от каждого из них:
Aber sie laufen Gefahr, von beiden das Schlechteste zu bekommen:
Ему необходима любая помощь, которую он только может получить.
Er braucht jede Hilfe, die er bekommen kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité