Exemples d'utilisation de "поэтому" en russe avec la traduction "daher"

<>
Поэтому они накапливают большие сбережения. Daher sparen die Menschen massiv.
Поэтому это должно быть заблуждение Es muss sich daher um einen Irrtum handeln
И поэтому она выглядит красиво. Und daher sieht es schön aus.
Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется. Daher sagen wir, dass das Universum sich beschleunigt.
Поэтому 99 процентов являются донорами органов. Daher sind 99 Prozent der Leute Organspender.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; Daher braucht man ein gesundes Maß an Patriotismus;
Поэтому необходимо поставить вопрос следующим образом: Daher stehen wir vor der schwierigen Frage:
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна. Der Reaktion aufgeklärter Gemeinschaften kommt daher einige Bedeutung zu.
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение. Die Folterer werden daher instruiert, diesen Vorsatz zu leugnen.
Поэтому я оставил ее на конец. Und daher habe ich es für den Schluss aufgehoben.
Поэтому я хочу сделать мир светлее! Daher will ich die Welt erleuchten.
Поэтому для нас было настоящим откровением, Und das war daher eine echte Entdeckung für uns.
Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими. Daher schauen Lulas Chancen nicht besonders rosig aus.
Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред. Antioxidative Substanzen können den Menschen daher auch Schaden zufügen.
Использование дипломатических возможностей поэтому является абсолютно необходимым. Es ist daher unbedingt erforderlich, die diplomatischen Möglichkeiten auszuloten.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Die europäischen Regierungen müssen sich daher zwei Herausforderungen stellen.
Поэтому она не может дышать и есть. Sie kann daher weder atmen noch essen.
Поэтому этот дом манил нас, как магнит. Daher zog uns dieses Haus an wie ein Magnet.
Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки". Daher sollten wir die erhöhte Bedeutung der G20 begrüßen.
Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения. Daher gab Karikieren mir ein Gefühl von Identität.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !