Exemples d'utilisation de "принципы" en russe avec la traduction "prinzip"
Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden.
несокрушимые вечные принципы, дополненные пониманием и терпимостью.
unabänderliche und dauerhafte Prinzipien verbunden mit Verständnis und Toleranz.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня.
Die Politik des Landes beruht auch heute noch auf Dengs Prinzipien.
Эти принципы повторяются в преамбуле Программы правительства.
Diese Prinzipien sind in der Präambel des Regierungsprogrammes wiederholt worden.
принципы одни, но детали и обстановка разные.
Das gleiche Prinzip, andere Anwendungen, und andere Milieus.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе.
Er zerstörte die Glaubwürdigkeit des Kolonialismus durch seinen Widerstand gegen das Prinzip der Gewalt.
американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества.
alle Amerikaner müssen die Werte und Prinzipien einer offenen Gesellschaft erneut bekräftigen und aufrechterhalten.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Мы должны переосмыслить основные принципы обучения наших детей.
Wir müssen unsere fundamentalen Prinzipien, nach denen wir unsere Kinder ausbilden, überdenken.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества.
Die EU verkörpert das Prinzip einer offenen Gesellschaft in bemerkenswertem Umfang.
Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.
Überdies sollten sich auch alle Ideenhändler an diese Prinzipien halten.
принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона."
Prinzipien der Freiheit, Demokratie, Respekt für Menschenrechte und die grundlegenden Freiheiten, das Gesetzesrecht."
И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня.
Und ich nutze noch immer grundsätzlich die gleichen Prinzipien.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
Natürlich funktionieren ökonomische Prinzipien nicht anders, wenn sie woanders angewandt werden.
Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
Wir müssen diese Prinzipien also nicht als eigenständige metaphysische Axiome annehmen.
Не думаю, что мы даже начали открывать основные принципы всего этого.
Ich denke, dass wir noch nicht einmal begonnen haben zu begreifen, was die grundlegenden Prinzipien sind.
Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики.
Diese asiatischen Prinzipien können sogar als Teil einer entstehenden gemeinsamen globalen Ethik dienen.
Принципы построения немецкого предложения существенно отличаются от принципов построения русского предложения.
Die Prinzipien des deutschen Satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den Prinzipien des russischen Satzbaus.
Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
Durch ihr Eintreten für demokratische Prinzipien würde sich die Welt wahrhaft auf die Seite des kenianischen Volkes stellen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité