Exemples d'utilisation de "продолжал" en russe

<>
Я продолжал терзать себя вопросами. Aber ich stellte mir fortan diese Fragen.
Но я продолжал свою работу. Aber ich arbeitete weiter.
Я продолжал взбираться как можно выше. Ich stieg höher.
Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице. Er arbeitete weiter als Pfleger in einer Psychiatrie.
Я продолжал заниматься этим еще некоторое время, Das habe ich eine Zeit lang so betrieben.
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды. Und ich redete weiter offen über die Umwelt.
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал: In dem von Schweigen erfüllten Raum fuhr der hochrangige deutsche Minister fort:
Я продолжал думать об этих ребятах без рук. Ich kann aber nicht aufhören, an diese jungen Leute ohne Arme zu denken.
Но ко мне пришло вдохновение, поэтому я продолжал. Aber ich war begeistert und so machte ich weiter.
"Пожалуйста, отнеситесь к этому с должным вниманием", продолжал голос. "Passen Sie bitte auf", so die Stimme weiter.
И так я продолжал это делать снова и снова. Das habe ich also immer wieder gemacht.
Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти. Auf der Nordhalbkugel wuchsen massive Eisschichten.
Мой дядя продолжал распивать спиртные напитки несмотря на советы врача. Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.
С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу. Aber nur jene, die immer noch in der Schule waren - abgesehen von den Schülern, die die Schule geschmissen hatten.
В результате Китай по-прежнему продолжал продавать дешевле других в мире. Infolgedessen konnte China die Welt weiterhin unterbieten.
Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили: Aber ich hörte weiterhin zu für den Fall, dass sie sagen würden:
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор. Er sah immer wieder durch das Fenster und konnte das ganze Tohuwabohu hören.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами. Ich habe weiter gesucht und entdeckt, dass Dinosaurier wirklich sehr sozial waren.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе. Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter.
Даже Goldman Sachs продолжал существовать только благодаря любезному вниманию ФРС Соединенных Штатов. Selbst Goldman Sachs verdankt seinen Fortbestand allein der freundlichen Aufmerksamkeit der US Federal Reserve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !