Exemples d'utilisation de "работу" en russe avec la traduction "werk"
Traductions:
tous2035
arbeit1168
job206
aufgabe58
werk58
leistung37
aktivität25
erwerbstätigkeit4
performance1
autres traductions478
Но МакАртуру не хватило времени, чтобы закончить работу.
Allerdings hatte MacArthur nicht genug Zeit, um sein Werk zu vollenden.
Так вот, я однажды принялся за работу основателя этого метода Жоржа Сёра и собрал все его точки.
Ich habe mich also über die Werke des Erfinders dieser Methode, Georges Seurat, hergemacht und habe all seine Punkte zusammengesammelt.
И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу.
Und gleichzeitig muss ich darauf achten, dass ich nicht mein eigenes Werk dabei einatme.
Вне всякого сомнения, ожидание того, что Хиллари Клинтон продолжит работу, начатую в регионе её мужем, будет значительным мотивирующим фактором.
Zweifellos ist die Vorstellung, wonach Clinton das Werk ihres Gatten in der Region vollenden wird, ein wichtiger Motivationsfaktor.
В течение последних нескольких лет Моторола увольняла рабочих в Соединенных Штатх и перемещала работу в Бразилию, Китай и на свой завод в Чихуахуа в Мексике.
In den letzten Jahren entließ Motorola in den USA Mitarbeiter und lagerte Geschäftsbereiche nach Brasilien, China und in sein Werk in Chihuahua in Mexiko aus.
Эта работа "Рисование короткой палки".
Und dieses heisst "Den kürzeren ziehen" Ich liebe dieses Werk, mein kleiner Cousin zuhause, der mich vorstellte - ich denke das ist eine grossartige Vorstellung - eines Tages einem Freund vorstellte als:
В работе может быть глубокая предвзятость.
Es könnte hier eine tiefer reichende Voreingenommenheit am Werk sein.
"Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира.
Eine unendliche Zahl von Affen könnte niemals die Werke Shakespeares schreiben.
Такие работы называются "эквиваленты" после использования этого термина Стиглицом.
Diese heißen "Equivalents", nach den Werken von Alfred Stieglitz.
Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ.
Ich dachte mir, okay, Du hast einige Kriterien wie Du die Werke aussuchen willst.
Изначально, это была работа Лайонела Пенроуза, отца Роджера Пенроуза, изобретателя Мозаики Пенроуза.
Das war übrigens das Werk von Lionel Penrose, Vater von Roger Penrose, der Typ mit den Kacheln.
На самом деле кризис здоровья сегодня - это больше результат работы империи зла.
Die jetzige Gesundheitskrise ist allerdings mehr wie das Werk von finsteren Mächten.
Во времена Хрущева работы Солженицына использовались для освобождения страны от хватки сталинизма.
Unter Chruschtschow wurde Solschenizyns Werk dagegen dazu benutzt, das Land aus den Klauen des Stalinismus zu befreien.
Это Мария Ольмстед, которая создала большую часть своих работ в возрасте три года.
Das ist Marla Olmstead, die die meisten ihrer Werke im Alter von drei Jahren vollbracht hat.
Однако будет ли он обладать силой, чтобы поддержать свободолюбивые взгляды своих великих работ?
Doch steht er im Einklang mit den befreienden Perspektiven seiner größten Werke?
Пытки задержанных в тюрьме Абу Грейб также не были работой нескольких плохих парней.
Ebenso wenig war die Folter von Insassen im Gefängnis von Abu Ghraib das Werk einiger weniger "fauler Äpfel".
И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада - это текст.
Ein großer Teil des Werks, der in diesem Kontext fehlt, ist der Text.
Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили - и начал рисовать их работы.
Ich erfand ihre Biographien, ihre Leidenschaften im Leben und ihren Kunststil, und begann, Ihre Werke zu erschaffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité