Exemples d'utilisation de "расширяет" en russe avec la traduction "erweitern"
Traductions:
tous324
erweitern146
aus|weiten51
ausweiten40
aus|bauen16
expandieren16
aus|dehnen12
sich expandieren8
weiten7
ausdehnen6
ausbauen5
breiten3
ausbreiten2
verbreitern2
auf|treiben1
autres traductions9
Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
Die Kluft erweitert sich, bis der Prozess letztlich umgekehrt wird.
Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность.
Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit.
Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
Durch die Verfassungsänderung werden der Verfassungsgerichtshof, sowie der oberste Rat der Richter und Staatsanwälte erweitert.
В узле сети каждое устройство несет свою функцию и расширяет сеть, и я думаю, вы раньше об этом слышали.
In einem Geflecht trägt jedes Gerät zum Netzwerk bei und erweitert es, und ich denke, Sie haben vielleicht schon etwas davon gehört.
Значит если рассмотреть взлом жизни - жизнь означает взлом, игру на выживание - тогда эволюция в некотором понимании расширяет игру, изменяя правила этой игры.
Also wenn das Leben hackt - Leben bedeutet hacken, das Überlensspiel - dann ist Evolution eine Art, das Spiel durch Regeländerungen zu erweitern.
По мере того, как научный прогресс расширяет диапазон возможностей, касающихся здоровья человека, вопросы социального, политического и морального выбора все чаще будут проникать в сферу медицинской диагностики.
Je mehr der Wissenschaftsprozess das Möglichkeitsspektrum in Bezug auf die Gesundheit erweitert, desto stärker werden soziale, politische und moralische Entscheidungen die medizinische Diagnose beeinflussen.
По мере того, как огромное накопление запасов долларов - которые в настоящее время составляют почти $800 миллиардов - расширяет внутреннюю денежную базу Китая, краткосрочные процентные ставки будут занижены, по крайней мере, до тех пор, пока они не достигнут ноля.
Da die enorme Anhäufung von Dollar-Reserven - inzwischen fast $800 Milliarden - Chinas inländische Geldbasis erweitert, werden die kurzfristigen Zinsen nach unten gedrückt - zumindest so lange, bis sie den Nullwert erreichen.
Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Das erweiterte Europa ist ein wahrhaft neues Europa.
Мы готовы расширить сферу Вашего представительства
Wir sind bereit, Ihren Vertretungsbereich zu erweitern
Я могу вернуться и расширить запрос.
Also gehe ich einen Schritt zurück und erweitere die Sichtweise.
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома.
Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern.
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности.
China begrüßt diese erweiterte Rolle der EU in Sicherheitsfragen.
Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС.
Doch das ist die falsche Lösung für die Probleme der erweiterten EU.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Die Reform des weltweiten Währungsreservesystems muss Teil dieser erweiterten Agenda sein.
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней.
Es sind neue Fachbereiche entstanden und unser Wissen über Krankheiten hat sich erweitert.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
Die Transition erweitert unsere Horizonte und macht die Welt zu einem kleineren, zugänglicheren Ort.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
Das zweite Element von historischer Tragweite ist der einheitliche Binnenmarkt innerhalb der erweiterten Europäischen Union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité