Exemples d'utilisation de "свободе" en russe
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
Diese Ökologie des Teilens braucht Freiheit, innerhalb derer kreiert werden kann.
Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости.
Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.
Для демократов любовь к свободе - это еще не все.
Denn für Demokraten reicht es nicht, die Freiheit zu lieben.
Однако ничего не сказано о свободе частной инициативы и предпринимательства.
Doch die Freiheit zu eigenen Initiativen und Unternehmungen wird nicht erwähnt.
и я попробовал выявить сильные стороны относящиеся к свободе индивидуума.
Ich habe versucht, die Stärken zu finden in Bezug auf individuelle Freiheit.
свободе, плюрализму, терпимости, суверенитету и отказу от диктата ортодоксального коммунизма.
Freiheit, Pluralismus, Toleranz, Souveränität und die Ablehnung des kommunistisch orthodoxen Diktats.
Она не могла исчезнуть, пока наше стремление к свободе не иссякло.
Der Bund könnte sich nur dann auflösen, wenn sich unser Bedürfnis nach Freiheit auflösen würde.
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе.
Die erste dieser schlecht konzipierten Annahmen ist, gesellschaftliche Toleranz sei eine Bedrohung der Freiheit.
такая политика является выражением безразличия к собственной свободе и прокладывает путь к войне.
Eine derartige Politik bringt die Indifferenz zur eigenen Freiheit zum Vorschein und bereitet den Weg zum Krieg.
Речи о Боге, свободе и народе не уникальны для правосторонних радикалов и республиканцев.
Nicht nur rechtsgerichtete Radikale oder Republikaner sprechen über Gott, Freiheit und die Nation.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях.
Das Land benötigt auch nicht mehr Regulierung, sondern einen weit größeren Rahmen zur Entfaltung individueller Freiheit und Chancen.
Или неужели мир стремится к такой свободе, которая охватывает политику так же, как экономику?
Oder will die Welt die Art von Freiheit, die sowohl die Politik als auch die Wirtschaft umspannt?
В этом и состоит отчасти великая притягательная сила науки, и это способствует свободе мысли.
Das gehört zu der großen Faszination der Wissenschaft und fördert die Freiheit des Denkens.
В настоящее время в интересах ССАГПЗ снова поддержать их, когда они осуществляют переход к свободе.
Nun ist es im Interesse des Golfkooperationsrates, die beiden Länder in ihrem Übergang zur Freiheit wieder zu unterstützen.
Развитие демократии и экономический рост привели к большей свободе и процветанию большинства граждан этого региона.
Demokratie und Wirtschaftswachstum förderten die Freiheit und den Wohlstand der meisten Bürger in dieser Region.
У нас нет реальной альтернативы рынку, равно как у нас нет и реальной альтернативы свободе.
Wir haben keine wirkliche Alternative zum Markt, ebenso wenig wie wir über eine wirkliche Alternative zur Freiheit verfügen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité