Exemples d'utilisation de "сделал" en russe

<>
"Хотя атеизм, вероятно, можно было логически обосновать и до Дарвина, Дарвин сделал возможным атеизм на совершенно рациональной основе". "Obwohl Atheismus vielleicht vor Darwin logisch haltbar war, ermöglichte es Darwin dem Atheisten intellektuell zufrieden zu sein."
И снова Папа сделал оговорку: Wieder fügt der Papst einen Vorbehalt hinzu:
Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3% на 1000 километров). Der technologische Fortschritt ermöglicht den Transport des Stromes über Hochspannungs-Gleichstromleitungen (HVDC) ohne große Übertragungsverluste (lediglich 3% pro 1.000 km) über große Entfernungen.
Точно так же как телеграф сделал возможным устранить недели времени, расходуемого на обмен сообщениями с дальними странами, а самолёты и телефон позволили лидерам непосредственно взаимодействовать с гораздо большей частотой, чем когда-либо прежде, сегодняшние технологии, несомненно, продолжат изменение основных средств обмена информацией, будь то между народами, регионами или надрегиональными структурами. Ebenso wie sich die wochenlange Übermittlung von Nachrichten nach Übersee durch die Erfindung des Telegraphen erübrigte und Flugzeuge sowie Telefone eine direkte Interaktion von Spitzenpolitikern mit größerer Häufigkeit als je zuvor ermöglichten, werden die Technologien von heute auch weiterhin die Mittel des Informationsaustausches zwischen Nationen, Regionen oder supra-regionalen Einheiten verändern.
Он сделал мне персональное приглашение. Er hat mich persönlich eingeladen.
он, по существу, сделал их. Er hat sie selbst geschaffen.
Он сделал слайд примерно так: Er hat eine Folie wie diese hier erstellt.
Кто-нибудь сделал все 30? Hat jemand alle 30?
А я сделал вот так. Und dann ging ich ich.
И я сделал такой предмет. Ich erschuf eins.
Брайан Скерри сделал этот снимок. Brian Skerry hat dieses Foto geschossen.
Моя дядя сделал меня переводчиком. Mein Onkel setzte mich als Dolmetscher ein.
И Тони сделал сотни таких? Und hat Tony davon hunderte durchgeführt?
Но он сделал такое заявление. Und er traf folgende Feststellung.
Финансовый кризис сделал нас мудрее. Nach der Finanzkrise sind wir klüger geworden.
Вот как я бы это сделал. Hier ist mein Denkansatz dazu.
Facebook сделал это за два года. Facebook hat das in zwei Jahren geschafft.
Итак, кто сделал более пяти кругов? Also, wer hat mehr als fünf Kreise verwandelt?
"Кто их сделал и для кого?" "Wer hat sie hergestellt und für wen?"
И я попытался и сделал ее. Und ich versuchte es und schaffte es.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !