Exemples d'utilisation de "следует" en russe

<>
Ученикам следует обучать своих учителей. Die Schüler sollten ihre Lehrer unterrichten.
Гром обычно следует за молнией. Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.
Следует ли разговаривать с Хамасом? Sollen wir mit Hamas sprechen?"
Мир всегда следует золотому правилу: Die Welt folgt einer goldenen Regel:
Следует ли выручать держателей облигаций? Sollte Anleihegläubigern geholfen werden?
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций. Es folgt die Notwendigkeit, Wohlfahrtsmaßnahmen für Unternehmen abzuschaffen.
Следует избегать также колбасных изделий. Wurstwaren sollten ebenfalls gemieden werden.
Но ее рождение следует одной схеме: Doch sie folgt einem bekannten Muster:
Но нам не следует обманываться. Freilich sollte man sich davon nicht täuschen lassen.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: Die Reaktion der Behörden folgt einem bereits vertrauten Muster:
Что следует сделать вместо этого? Was sollte man stattdessen tun?
Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой. Die Nachfrage nach Konsumgütern folgt typischerweise einer S-Kurve.
Мне следует что-то предпринять". Und ich sollte etwas tun."
За этим следует вопрос о воспитании детей в однополых браках: Dann folgen diese Zeilen über schwul-lesbische Adoption:
Как мне следует его прожить? Wie sollte ich den dritten Akt leben?
Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза: Das Rezept für das, worunter die Weltwirtschaft leidet, folgt unmittelbar aus der Diagnose:
Поведению ЕЦБ не следует удивляться: Das Verhalten der EZB sollte niemanden überraschen:
А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки. Diesem folgt dann meist etwas Anführungszeichen-ähnliches.
Для чего это следует использовать? Wozu sollte es dienen?
И он [нечетко] следует за фургоном, который выехал перед ним. Und er folgt den Lieferwagen der vor ihm fährt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !