Sentence examples of "слишком большом" in Russian
В слишком большом количестве планов 401, если люди ничего не предпринимают, это означает, что они ничего не сберегают для пенсии, если они не ставят галочку.
Bei viel zu vielen Rentensparplänen bedeutet Inaktivität, dass die Leute nicht für ihre Pension sparen, wenn sie das Kreuzchen nicht setzen.
Проблема в том, что это необычная рецессия и у большого количества людей совсем нет пунша, не говоря уже о его слишком большом количестве.
Das Problem ist, dass es sich nicht um eine gewöhnliche Rezession handelt und viele Menschen überhaupt noch nichts von der Bowle abbekommen haben, geschweige denn zu viel davon.
Данная доктрина предполагает, что, подобно тому как нельзя волноваться о слишком большом количестве воды для тушения пожара, какие бы меры по управлению кризисом ни принимались, они всегда оправданы, поскольку, в противном случае, ситуация была бы хуже и могла бы вполне спровоцировать катастрофу и/или разрушение финансовых рынков.
Dieser Doktrin zufolge sind alle Maßnahmen infolge eines Krisenmanagements gerechtfertigt, genauso, wie man sich ja auch keine Gedanken darum macht, ob man zuviel Wasser zum Feuerlöschen nimmt, denn die Alternativen wären auf jeden Fall negativer und hätten gut eine Katastrophe und/oder einen Zusammenbruch der Finanzmärkte hervorrufen können.
Слишком много людей в слишком большом количестве мест бросают вызов своим угнетателям и рискуют своей жизнью во имя свободы.
Zu viele Menschen an zu vielen Orten widersetzen sich ihren Unterdrückern und gehen für die Sache der Freiheit Risiken ein.
Когда вы в ФМРТ сканере, вы в большом магните, нацеленном на молекулы в определённых областях.
Wenn Sie also in einem MRT sind, sind Sie in einem großen Magneten der Ihre Moleküle in bestimmten Bereichen ausrichtet.
Слишком часто мы хотим, чтобы все было для нас простым и понятным.
Sie wissen, zu oft will man alles verstehen.
Я здесь для того, чтобы поговорить о следующем большом прорыве,
Ich bin hier, um über die nächste große Sache zu reden.
Это будет порнография, "Секс в большом городе" или просмотр смешного видео про котов.
Das wird die Pornografie sein, Sex and the City, oder vielleicht lustige Videos von Katzen anzusehen.
А потом во взрослом возрасте мы можем все, чему научились в детстве, применять в большом мире.
Und dann, als Erwachsene, können wir all diese Dinge, die wir als Babys und Kinder lernten, nehmen und sie quasi zur Arbeit schicken um Dinge zu erledigen draussen in der Welt.
И женщины решили, что они будут обучать не следующеее поколении девочек, потому что те уже слишком взрослые, а поколение, следующее за ним.
Und die Frauen beschlossen, dass sie nicht die nächste Generation Mädchen trainieren würden, denn diese waren schon zu alt, sondern die nächste Generation.
У племени кофан есть 17 разновидностей аяхуаски, которые они различают в глубинах леса на большом расстоянии и которые для нашего глаза кажутся представителями одного вида.
Dieser Stamm, die Cofan, haben 17 Varianten an Ayahuasca, die sie alle bei großer Entfernung im Wald erkennen, die für unsere Augen als eine Art erscheinen.
Но существует необходимость в определенной доле монархии, иногда нам надо принять решение, и нет желания слишком сильно увязнуть в процессе формального принятия решения.
Aber es gibt trotzdem Bedarf für ein gewisses Maß an Monarchie, ein gewisses Maß an - manchmal müssen wir eine Entscheidung treffen und wir wollen nicht zu sehr versumpfen in formalen Entscheidungsprozessen.
Африка обладает огромными возможностями, которые никогда не проходят сквозь паутину отчаяния и безнадежности, которые в большом количестве представляют своей аудитории западные СМИ.
Afrika hat unglaubliche Chancen, die nie durch das Netz von Verzweiflung und Hilflosigkeit dringen, das die westlichen Medien ihren Zuschauern meistens präsentieren.
Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве.
Dies ist eine Ansicht der Erde wenn wir viel davon extrahieren.
И даже когда мы работаем сами, то слишком часто мы вынуждены выбирать между тем, чтобы делать правильно и тем, что ожидаемо, тем, что требуется, или тем, что приносит прибыль.
Und sogar wenn wir unsere eigene Arbeit tun, allzu oft, ertappen wir uns dabei, entscheiden zu müssen, das zu tun, was wir für richtig halten und das zu tun, was erwartet wird oder was gefordert wird oder was wirtschaftlich ist.
Я надеюсь, в ближайшие 10 минут, изменить ваше представление о большом количестве вещей в вашей жизни.
Ich hoffe, dass ich es in den nächsten 10 Minuten schaffe, Ihre Einstellung zu vielen Dingen in Ihrem Leben zu ändern.
Нет, это не слова у нас плохие и хорошие, наша сковорода слишком мала!
Es geht also nicht darum, dass wir gute und schlechte Wörter haben - unsere Pfanne ist einfach zu klein!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert