Exemples d'utilisation de "смогу" en russe

<>
Не знаю, когда смогу вернуться. Weißt nicht einmal wann ich je zurückkehren werde.
Поэтому я смогу и сделаю. Ich werde es also tun.
Надеюсь, что смогу поступить именно так". Ich hoffe, dass ich in der Lage sein werde, es genauso zu machen.'"
Я понял, что не смогу этого сделать. Es gab keine Möglichkeit mehr, das alles zu verwirklichen.
Смогу ли я жениться и иметь детей?" Werde ich niemals heiraten oder Kinder haben?"
И раз уж мы собрались, сделаю, что смогу. Also sind wir hier und ich werde mein Bestes tun.
И так я смогу больше повлиять на мир. Denn so habe ich größere Möglichkeiten, unsere Welt zu beeinflussen.
Так что я никак не смогу выполнить эту работу". Es ist gar nicht möglich, dass das heute funktionieren wird."
Интересно, как долго я смогу прожить на 100 долларов. Ich frage mich, wie lange ich mit 100 Dollar hinkommen werde.
Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? Würde es mir je gelingen, an der Universität Oxford ein normales Leben zu führen?
Я не знаю, почему я решила, что смогу это сделать. Warum ich dachte, dass ich das schaffen würde, weiß ich nicht.
Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком. Ich werde versuchen, es zu umschreiben in einem einfacheren Vergleich.
И что я не смогу искупить этот грех никакими индульгенциями. Und es war kein Ablasshändler in der Nähe.
Я думал, что смогу его немного оживить, немного поиграть с ним. Ich dachte ich mach es ein bisschen fetziger, hab ein bisschen Spaß damit.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам. Aus diesen Gründen beschloss ich, die Mission nicht zu übernehmen.
Я думал, что я не смогу проехать весь путь до дома. Ich glaubte, die Fahrt nach Hause nicht mehr zu schaffen.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться. Ich habe übrigens meine Frau mit gebracht, um sich zu sein, dass ich das überstehe.
Я была уверена, что смогу найти всё, что захочу поносить, здесь, в Палм-Спрингс. Ich habe gewettet, dass ich alles andere, was ich vielleicht tragen wollte, finden würde, wenn ich erst einmal nach Palm Springs käme.
Но может быть, если я сделаю дырку в его голове, я смогу это исправить". Aber vielleicht hilft es, wenn ich ihm ein Loch in den Kopf bohre."
Более того, я не была до конца уверена, что смогу обойти стадион без посторонней помощи. Ehrlich gesagt war ich nicht mal sicher, dass ich eine Runde im Stadion ohne Gehhilfe schaffen würde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !