Exemples d'utilisation de "такую" en russe avec la traduction "so"
Такую картину мне приходилось наблюдать очень часто.
So etwas habe ich immer wieder mit eigenen Augen gesehen.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную.
Sie erschütterten die soziale Stabilität, so unsicher und verfälscht sie auch war.
Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
Wie viele Menschen beschäftigt er um so viele Menschen zu bedienen?
Такую большую молекулу можно разглядеть в слабый микроскоп.
Es ist so ein großes Molekül, dass wir es sogar mit dem Lichtmikroskop sehen können.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Zunächst hatte es auch den Anschein, als ob die britische Regierung wirklich so vorgehen würde.
Почему же республиканцы проявляют такую беззаботность относительно этой неразберихи?
Warum machen sich die Republikaner so wenig Sorgen über das Durcheinander, das sie anrichten?
Если бы я был миллиардером, я бы такую купил.
Und wenn ich ein Milliardär wäre, würde ich mir so eins holen.
Почему отношения Тайваня с Китаем представляют собой такую неразрешимую проблему?
Warum ist Taiwans Beziehung zu China eine so widerspenstige Angelegenheit?
Это операция шунтирования, такую делелали Элу Гору с небольшим отличием.
Das hier ist eine Bypass Operation, so wie sie Al Gore hatte, mit einem Unterschied.
Архитектурно павильон представляет собой такую петлю из экспонатов и велосипедов.
Die Architektur des Pavillons ist so eine Schleife von Ausstellung und Fahrrädern.
Скорее всего, хотя такую возможность исключать нельзя, евро не упадет так низко.
Obwohl unwahrscheinlich, ist es doch möglich, dass der EURO wieder so sehr tief fallen könnte.
В 1960-году каждая шведская семья экономила, чтобы купить вот такую машину Вольво.
Und in 1960 sparten alle Schweden dafür, sich so einen Volvo kaufen zu können.
Иметь такую систему относительно дорого, однако это дешевле, чем затраты связанные с ее отсутствием.
So ein System ist in der Verwaltung relativ teuer, aber billiger als die Kosten, die ohne es entstehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité