Exemples d'utilisation de "ту самую" en russe

<>
Traductions: tous544 das544
На этом срезе тканей вы видите ту самую отражательную ленту. Was ihr hier in der Gewebeprobe seht, ist tatsächlich das Reflektorenband.
Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили, Sie geben also dort Ihre Telefonnummer ein und werden genau in dem Moment angerufen, in dem Sie angerufen werden wollen.
Я нырнул сквозь прорубь во льду, ту самую, которую вы только что видели, и посмотрел на лёд с обратной стороны. Ich ließ mich in dieses Eisloch fallen, das Sie gerade gesehen haben, und dann schaute ich von unter dem Eis nach oben und mir wurde schwindlig.
А в Здании Народа он увидел ту самую архитектуру, которая может стать мостом между древней китайской мудростью и прогрессивным будущим Китая. Und im Volksgebäude sah er eine Architektur, die die Kluft zwischen der uralten Weisheit Chinas und der fortschrittlichen Zukunft Chinas schließen konnte.
Брокеры с Уолл-стрита, когда сбрасывали акции, зная, что эти акции вскоре превратятся в мусор, использовали ту самую иррациональность, которую раскрыли Канеман и Смит. Die Makler an der Wall Street, die mit Aktien handeln, von denen sie wissen, dass sie Müll sind, beuten die Irrationalität aus, die Kahneman und Schmied aufgezeigt haben.
Ху обязался заменить элитарную цель Дэна, которая позволяла "разрешить разбогатеть сначала одной части населения" - ту самую политику, которая привела к неравномерному распределению богатства - более эгалитарным подходом. Hu versprach Dengs elitäres Ethos "einen Teil der Bevölkerung zuerst reich werden zu lassen" - eine Politik, die ein erschütterndes Wohlstandsgefälle erzeugt hat - durch einen egalitäreren Ansatz zu ersetzen.
Это - те самые отходы, 99%, Das ist der Abfall, die 99%.
Это, кстати, то самое судно. Dies ist übrigens das Boot, auf dem wir waren.
Итак, сейчас тот самый случай. Das war also der Grund.
Это та самая книга, которую я искал. Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.
А теперь та самая идея получает развитие. Und die gleiche Idee kann nun aufgebaut werden.
Это и есть то самое новое исполнение. Das ist Remix.
Это снова то самое движение снизу, так? Das ist nur das Graswurzelzeug wieder, OK?
Это и есть тот самый "час Европы". Die "Stunde Europas" ist also gekommen.
А вот как раз та самая небольшая книжка. Ach und das hier ist das Buch, ein Büchlein.
Вот в этом шприце та самая молекула морали. Diese kleine Spritze enthält das Moralmolekül.
Та самая свалка теперь кормит более 30 семей. Die selbe Müllhalde ernährt nun mehr als 30 Familien.
Тем самым фильм исследует всю эту идею - Что? Und so wird der Film diese ganze Idee untersuchen - Das ist was?
И, возможно, тем самым спровоцировать мозг на влюблённость.. Und somit vielleicht das Hirnsystem für romantische Liebe aktiviert.
И твои действия будут результатом тех самых 90%. Aber die Einstellung dazu kommt aus den anderen 90 Punkten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !