Beispiele für die Verwendung von "убрать" im Russischen
Но преград так много, что необходимо международное давление на Гватемалу для того, чтобы убрать эти препятствия.
Doch der Hürden gibt es viele und der internationale Druck auf Guatemala muss andauern, um diese Hindernisse aus dem Weg zu räumen.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart.
Feministing war in der Lage, Ware aus den Regalen von Walmart entfernen zu lassen.
Они хотят убрать их из системы доменных имён.
Sie möchten sie aus dem Domain-Namen-System entfernen.
Я думаю дело в том, что мы очень шовинистичны по отношению к биологии, если убрать углерод, то могут случиться другие вещи.
Denn es ist so, wir sind so chauvinistisch im Hinblick auf Biologie, wenn man Kohlenstoff entfernt, dann gibt es andere Dinge, die passieren können.
Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием.
Ich hab noch vergessen zu erwähnen, dass man das Problem mit dem Tiefenrausch umgehen kann - also die ganzen blauen Punkte im Körper - indem man den Stickstoff entfernt und ihn durch Helium ersetzt.
Его первая задача будет состоять в том, чтобы убрать те условия иракской конституции, которые стравливают иракских суннитов, шиитов и курдов друг с другом.
Ihre erste Aufgabe wird es sein, jene Bestimmungen aus der irakischen Verfassung zu entfernen, welche die Sunniten, Schiiten und Kurden des Irak gegeneinander ausspielen.
И должен сказать, что эту комнату не убирали с 1888-го года.
Und man muss sagen, dass das Zimmer schon seit 1888 nicht aufgeräumt worden ist.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Man entfernt das Ganze von der Flamme und gießt Wasser darüber oder lässt es abkühlen, und der Kolben sinkt.
Одним словом, мою комнату убирали не раз в день, а три раза в день.
Und tatsächlich, mein Zimmer dort wurde nicht nur einmal am Tag aufgeräumt, sondern dreimal.
Когда это было раскрыто, она потеряла свою стоимость и была убрана из музея.
Und all das entdeckt wurde, verlor es all seinen Wert und wurde aus dem Museum entfernt.
Я лучше уберу их с дороги иначе буду запинаться.
Ich werde die mal besser aus dem Weg räumen, sonst werde ich wohl darüber stolpern.
Я убрал все имена, в том числе имя автора, и заголовки, остались одни факты.
Ich entfernte den Namen des Autors - alles war weg, außer der Fakten.
Если орел - вы разочаровано убираете бокалы и возвращаете на место шампанское.
Wenn Zahl kommt - nun ja, dann räumen Sie einigermaßen enttäuscht die Gläser und den Sekt wieder weg.
Когда мы проанализировали все новости и убрали всего лишь одну из них, мир стал выглядеть вот так.
Falls wir alle Themen, über die man berichtete, analisieren wollen würde, und nur ein einziges Thema entfernen würde, dann würde die Welt so aussehen.
Супруг не убирает свою одежду, или супруга всегда опаздывает на встречи, не имеет значения, ладно?
Der Mann räumt seine Klamotten nicht weg, oder die Frau ist immer zu spät, egal was es ist, ok?
В южном городе Ашдод сотрудники детского сада "Пашош", в который попала ракета, убрали следы осколков со стен и детских горок перед приходом учеников.
In der südlichen Stadt Ashdod entfernten Mitarbeiter des "Pashosh"-Kindergartens, der von einer Rakete getroffen wurde, vor dem Eintreffen der Schüler Granatsplitter aus den Wänden und Schiebewänden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung