Exemples d'utilisation de "хватать" en russe avec la traduction "sich genügen"

<>
Но сейчас нам не хватает. Aber zur Zeit haben wir nicht genug davon.
Им всегда не хватает денег. Sie haben nie genug Geld.
Там попросту не хватает воды. Dazu gibt es einfach nicht genug Wasser.
Хватит на сегодня, я устал. Das ist genug für heute, ich bin müde.
В конференц-зале не хватает стульев. Im Sitzungszimmer sind nicht genug Stühle.
Иногда им даже не хватает еды. Manchmal haben Sie nicht einmal genug Essen.
В Западном мире нам всего хватает. In der westlichen Welt haben wir doch genug.
Но МакАртуру не хватило времени, чтобы закончить работу. Allerdings hatte MacArthur nicht genug Zeit, um sein Werk zu vollenden.
Нам не хватит газа, если лететь так медленно." Wir haben nicht genug Gas um so langsam zu fliegen."
У меня достаточно времени, но мне не хватает денег. Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.
Если бы мне хватило денег, я бы смог это купить. Wenn ich genug Geld hätte, dann könnte ich es kaufen.
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства. Es ist gar nicht nötig, 100% der Wähler auf seine Seite zu bekommen, es müssen nur genug sein, um die Wahlen zu gewinnen.
Мы просто недостаточно знаем и даже не знаем, что Калифорнии не хватает. Wir wissen einfach nicht genug und wir wissen nicht einmal, dass Kalifornien fehlt.
Женщинам было приказано повернуться и идти домой, поскольку на всех не хватало еды. Den Frauen wurde befohlen umzudrehen und nach Hause zurückzukehren, weil es nicht genug Essen gab.
Freiheit.Этого почти хватило, чтобы поверить в судьбу, там, в напуганной стране призраков. Es war beinahe genug, um einen an das Schicksal glauben zu lassen, dort in jenem geisterhaften Land.
дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию. Die auf das Portfolio ausgeschütteten Dividenden waren gerade mal hoch genug, um die Inflation auszugleichen.
Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun.
Может, где-то в мире чего-то не хватает, но у нас есть всё. Vielleicht ist das in manchen Teilen der Welt nicht so, aber wir haben genug.
Это означает, что врачам и медсестрам просто не хватает времени, чтобы заботиться о больных. Ärzte und Pflegepersonal haben schlicht nicht genug Zeit für die Patienten.
Когда вода у Галапагосских островов холодная, она обильна, и всем морским жителям хватает еды. Wenn das Wasser bei den Galápagos-Inseln kalt ist, ist es reichhaltig, und es gibt genug Nahrung für alle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !