Exemples d'utilisation de "хотят" en russe avec la traduction "mögen"

<>
Людей спросили, чего они хотят. Man hat Leute gefragt, was sie möchten.
И они хотят стиральную машину. Und sie möchten eine Waschmaschine.
Люди не хотят об этом говорить. Die Menschen möchten nicht darüber reden.
Они не хотят, чтобы американцы погибали. Sie möchten nicht, dass Amerikaner sterben.
Они хотят рассказать историю момента "Эврика!" Sie möchten ihre Geschichte über den "Heureka!"-Moment erzählen.
Они хотят рассказать о моём предназначении. Sie möchten mir etwas über mein Schicksal beibringen.
Они появляются на работе когда хотят. Sie erscheinen, wann sie möchten.
Многие признают это и хотят измениться. Viele Einwanderer erkennen das und möchten sich ändern.
Архитекторы, например, хотят создавать прототипы зданий. Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. Sie möchten, dass sich die Lebensqualität weiter verbessert.
Они хотят убрать их из системы доменных имён. Sie möchten sie aus dem Domain-Namen-System entfernen.
Все хотят знать, как их сделали, как перевозили? Alle möchten wissen, wie sie sie gemacht haben, wie haben sie sie transportiert?
Они хотят, чтобы им разрешили поступать по совести. Sie möchten die Erlaubnis haben, das Richtige zu tun.
Люди хотят, чтобы им было позволено быть добродетельными. Die Menschen möchten tugendhaft sein dürfen.
Более 63% молодежи Молдовы говорят, что они хотят уехать. Über 63 Prozent der jungen Menschen in Moldawien möchten ebenfalls auswandern.
Некоторые думают, что умрут, и ничего не хотят знать. Einige denken, dass sie sterben werden, und möchten nichts hören.
они хотят, чтобы иммигранты "ощущали гостеприимство" или "чувствовали себя комфортно". Sie möchten, dass sich die Einwanderer "willkommen" oder "wohl" fühlen.
Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей. Sie möchten atmen, aber das Leben mit einem patriarchalischen Tyrannen kann erstickend sein.
Мобильные операторы хотят использовать их совместно с индийскими НКО в другом виде Firmen wie Mobiltelefonanbieter möchten das auf eine andere Weise benutzen als die NGOs in Indien.
Они не хотят, чтобы мы решали за них, что принесет им прибыль. Sie möchten nicht, dass wir ihnen diktieren, was sie profitabel macht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !