Exemples d'utilisation de "Абсолютно" en russe avec la traduction "perfectly"
Traductions:
tous2650
absolute1199
absolutely299
completely148
perfect68
total42
perfectly41
complete38
at all14
stark8
major4
profound4
whatsoever2
solid2
absolutley1
majorly1
starkly1
autres traductions778
Абсолютно нормально для хирургии по пересадке волос.
It's perfectly normal in hair replacement surgery.
О, нет, потому что я абсолютно счастлива в моих кедах.
Oh, no, it's not, because I'm perfectly happy in my plimsolls.
В 1997 году меня попросили осмотреть этого маленького мальчика, абсолютно нормального.
So back in 1997, I was asked to see this young boy, perfectly normal.
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе.
It's a perfectly wonderful way to spent a weekend afternoon, watching a football game in a stadium.
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны.
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same.
Никогда не пойму, почему вам, колёса резиновые, нравится выпрыгивать из абсолютно нормального самолёта.
I will never understand why you gravel crunchers want to jump out of a perfectly good airplane.
Даже если доллар абсолютно безопасен, инвесторам хорошо известно, что надо диверсифицировать свои капиталы.
Even if the dollar is perfectly safe, investors are well advised to diversify their portfolios.
Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются.
The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly.
Абсолютно пригодные к употреблению, все они выбрасываются, потому что размер или форма не те.
All being discarded, perfectly edible, because they're the wrong shape or size.
Зачем возиться, чистить, резать и варить, если можно достать абсолютно нормальный суп прямо из банки?
Why go to all that trouble of peeling and scraping and boiling when you can get a perfectly good soup out of a can?
Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. У нее не было никаких медицинских проблем.
She was a bright old lady, perfectly sane. She had no medical problems.
Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way to delete a perfectly valid article.
Я считаю влечение к очень красивой женщине, пусть даже она замужем за урологом, не только нормальным, но и абсолютно естественным.
I guess being attracted to a very beautiful woman, even one married to a urologist, is not only fine, but perfectly natural.
Для остальных стран ЕС переговоры о Брексите, основанные на идее членства в ЕЭЗ, должны быть абсолютно приемлемым, даже желанным вариантом.
For other EU countries, a Brexit negotiation based on EEA membership should be a perfectly acceptable, even welcome, outcome.
Конечно, есть и множество абсолютно честных россиян, имеющих счета на Кипре; но впечатление такое, будто там хранят деньги только плутоватые олигархи.
Of course there were a lot of perfectly honest Russians with Cypriot accounts, but the impression was that it was a bunch of roguish oligarchs
Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить.
It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are led forth by lottery, a few each day, to be executed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité