Exemples d'utilisation de "В глубине души" en russe
Как бы то ни было, в глубине души ее волнуют твои интересы.
Be that as it may, she does have your best interests at heart.
И я знаю, что, в глубине души, тебя особо не интересует моя дочь.
I also know that you don't have My daughter's best interests at heart.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
Deep down, they know there is no conspiracy.
Мой сын Эдвард, мистер Кленнэм, он немного диковат, но в глубине души он - хороший парень.
My son Edward, Mr Clennam, he's a little wild, but he's a good lad at heart.
Просто скажем, что в глубине души я всегда желала тебе лишь лучшего, И желаю сейчас.
Let's just say that I've always had your best interests at heart, and I still do.
В глубине души вы очень жестокий человек, не так ли?
Deep down inside, you're a cruel man, aren't you?
Лана, я знаю, что ты расстроена, но я лишь думал о твоих интересы в глубине души.
Lana, I know you're upset, but I only had your best interests at heart.
Я думаю, что в глубине души ты самый чуткий из нас.
I think that deep down, you're the most sensitive person in this house.
В то же время, нужно убедить иракцев в том, что в глубине души временная администрация отстаивает скорее их лучшие интересы, а не интересы американского или британского бизнеса.
At the same time, Iraqis need to be convinced that the interim administration has their best interests at heart, rather than the interests of American or British businesses.
Я думаю, в глубине души ты знаешь, что дни твои сочтены.
I think you know deep down inside that your days are numbered.
Но уже в первые дни, когда самая жизнь в Оксфорде и собственная квартира и собственная чековая книжка были источником радости, я в глубине души чувствовал, что этим не исчерпываются прелести оксфордской жизни.
But even in the earliest days when the whole business of living at Oxford with rooms of my own and my own cheque book was a source of excitement I felt at heart that this was not all which Oxford had to offer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité