Exemples d'utilisation de "Владения" en russe avec la traduction "ownership"
Traductions:
tous1346
possession438
ownership430
property111
holding44
knowledge34
owning30
estate21
command16
domain14
autres traductions208
беспрепятственная передача прав владения сайтом другому пользователю.
Smoothly transition ownership of a site from one person to another.
Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом.
The proprietor has ownership, utilization and disposal rights over assets.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов.
Of course, European-style concentrated ownership carries its own costs for investors.
Откройте вкладку Управление и выберите пункт Настройки клуба > Передать право владения.
Select the Manage tab, then select Club settings > Transfer ownership.
Они являются одной из форм развлечений они - искусство они - гордость владения
They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership.
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы?
What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance?
После передачи права владения клубом вы перестанете быть его владельцем, но останетесь администратором.
Once you transfer ownership, you’re no longer the owner, but you’ll be a club admin.
Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём?
Who wouldn't want credit markets to serve the cause of home ownership?
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
Simply put, freedom in the twenty-first century does not depend on unregulated gun ownership.
Если вы владелец клуба, то передать право владения администратору клуба можно следующим образом.
If you’re a club owner, learn how you can transfer ownership to a club admin.
В статье 16 (h) обеспечиваются одинаковые права в отношении владения и распоряжения имуществом.
Article 16 (h) ensures equal rights in terms of the ownership of property.
Система общего имущества после заключения брака является факультативной и сосуществует с системой единоличного владения.
The system of common property after marriage was optional, and co-existed with the sole ownership system.
Как правило, такие ситуации возникают в результате наличия финансовых связей или совместного владения акциями.
Generally, financial tie-ups and common ownership of stocks give rise to such situations.
Мы проверим ваше право владения этой учётной записью и поможем восстановить к ней доступ.
We will verify your ownership of the account to help you regain access.
При этом необходимо использовать гипотетическое или выбранное, а не эмпирическое распределение сроков владения жильем.
One would then use an assumed or chosen, rather than observed, distribution of ownership durations.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
As a result, gun ownership has become perversely linked to freedom in the vast gun-owning American sub-culture.
Риск утраты или ухудшения состояния имущества обычно связан с правом собственности, а не правом владения.
The risk of loss or deterioration of property normally follows ownership, not possession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité