Exemples d'utilisation de "Всем" en russe
Traductions:
tous86815
all74244
everything3053
entire2901
full1396
total757
whole of129
every one51
whole lot19
totaling8
totalling3
autres traductions4254
Злоупотребление каннабисом распространено во всем мире.
Abuse of cannabis is ubiquitous throughout the world.
На всем протяжении конференции будут оказываться экстренные медицинские услуги.
Emergency medical services will be available throughout the conference.
Доллар США - самая торгуемая валюта во всем мире.
The US Dollar is the most commonly traded currency around the globe.
Более того, он работал над развитием дружеских связей и экономического сотрудничества Австрии со всем остальным миром.
Moreover, he worked to extend Austria's friendly relations and economic cooperation with the rest of the world.
Страны Ближнего Востока стали ассоциироваться с экстремистскими идеологиями и террором во всем мире.
The countries of the Middle East have become associated with extremist ideologies and terror the world over.
Это, по крайней мере, доказывает, что рынок сам по себе работает не так быстро, чтобы дать работу всем желающим.
At the very least, this shows that markets by themselves do not quickly work to ensure that there is a job for everyone who wishes to work.
УВКБ необходимо расширить свою деятельность во всем мире на недискриминационной основе.
UNHCR needed to expand its operations throughout the world on a non-discriminatory basis.
На всем протяжении современной истории улучшение системы здравоохранении ускоряло темпы экономического развития.
Throughout modern history, improvements in public health have speeded economic development.
Политические и культурные лидеры во всем мире осудили эти действия.
Political and cultural leaders from around the globe condemned the attacks.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
Mainstream art, cinema, has been used across the world to talk about social issues.
Разница просто огромна, потому что это не просто устранение границ, но это устранение границ со всем остальным миром.
The change is absolutely monumental, because it's not just opening it up, but it's opening it up to the rest of the world.
Почему же тюрьмы во всем мире являются средоточием таких страданий и нарушений служебного долга?
Why do prisons the world over concentrate such suffering and misconduct?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité