Exemples d'utilisation de "Встретились" en russe
Traductions:
tous1304
meet1199
encounter26
date18
face each other5
go out5
come in3
occur1
autres traductions47
Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая.
We just happened to run into each other shortly after your accident.
Разве Санта допустит, чтобы мы не встретились на Рождество?
Hey, do you think Santa would keep us apart on Christmas Eve?
Когда бы мы ни встретились, она неизменно мне хрюкала.
Whenever she passed me in the halls, she'd oink.
Вчера вечером господа из Вашингтона встретились с Гленом Баббитом.
Some gentlemen from Washington paid Glen Babbit a visit last night.
Мы чуть не встретились у нашего общего друга Люсьена.
We expected you at Lucien's housewarming party.
Слышал, что вы встретились с ним, на одной из лодок.
I heard that you two ran into each other up on one of the harbor rigs.
Я так счастлив, что мы снова встретились в спокойном месте.
I dunno, it's nice seeing you again in a quiet spot.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
It was a miracle you found me when you did, Mr Hogan.
Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?
How did mint and berry come together, delivering full flavor and an intense crunch?
В ходе посещения страны члены Комитета встретились с 91 человеком, содержащимся под стражей.
In the course of their visit to Mexico, the Committee members interviewed 91 detainees.
Я хотел отвести взгляд, как только наши глаза встретились, мне было так стыдно.
I wanted to look away after we made eye contact, I was so ashamed.
Знаешь, когда мы только встретились, я обрадовался, что нашел в Академии кого-то настоящего, неиспорченного.
You know, when we first talked, I thought how great it was that there was this kid at the Academy that was real.
В ходе технической миссии в Кувейт эксперты-консультанты встретились с этим антикваром и побеседовали с ним.
This dealer was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait.
Но под влиянием людей мы встретились и стали сотрудничать, что оказало значительное воздействие на мою работу.
But people prevailed on us, and we got together, and it's been transformative in what I do, absolutely transformative.
Нужно так рассчитать запуск, чтобы ракета и Марс встретились в определенной точке орбиты планеты в определенное время.
The launch must be timed, so that the spacecraft and Mars arrive at a specific point in the planet's orbit at the same time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité