Exemples d'utilisation de "Выделять" en russe
Traductions:
tous1734
allocate383
highlight338
dedicate148
select123
part97
appropriate86
emit58
separate51
single out50
allot42
isolate38
free26
outline25
eliminate14
secrete10
secret8
distinguish7
excrete5
strip5
set off2
mark out1
give out1
autres traductions216
В прошлом я призывал выделять значительно более крупные суммы.
I have in the past advocated giving much larger sums.
Такие имена позволяют легко выделять объект среди множества однотипных;
Such names make it easy to mark the object out among many others of the same type;
Во-вторых, ЕС должен выделять дополнительные ресурсы на антикоррупционные реформы.
Second, the EU should commit additional resources toward anti-corruption reform.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
It also means providing more resources to developing countries for environmental conservation.
Там под воздействием этих сигналов гипоталамус начинает выделять нейромедиаторы и окситоцины.
There, the signals trigger the release of a neurochemical called oxytocin from the brain’s hypothalamus.
Сегодня выражение индивидуальности подразумевает групповую категорию, способ выделять нас из внешнего мира.
Nowadays, expression of identity implies a group category, a way of defining us from without.
вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц.
You start sweating to dissipate the heat that you're going to create from muscular exertion.
Описание/Текст — описание/текст объекта, также позволяющие выделять его из множества однотипных.
Description — description/text contents of the object that also serve for marking it out among many others of the same type.
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category.
Удивительно, как одна звезда способна выделять такое количество энергии в течение тысячелетий.
It's a wonder of our star that it's managed to keep up this phenomenal rate of energy production for millennia.
на будущих ярмарках необходимо выделять место для показа материалов, например для демонстрационных стендов.
Physical space to display material should be provided at future fairs, for example poster boards.
Значительные средства необходимо продолжать выделять для конвергенции дохода между более бедными государствами-членами.
Substantial resources must continue to be devoted to promoting income convergence among the poorer member countries.
Например, если вам нужно хранить только имена, для этого не требуется выделять много места.
For example, if you only need to capture names, you don't have to create a huge storage space for those names.
Вы можете добавлять линии, чтобы соединять фигуры или выделять данные, а также удалять их.
You can add lines to connect shapes or use lines to point to pieces of information, and you can delete lines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité