Exemples d'utilisation de "Выполняет" en russe

<>
Затем все зараженные сети состыковываются при помощи интерфейса с одной системой образовательного учреждения, которая выполняет роль центра для связи с хакерами. All of the infected networks then interfaced with one system at the educational institute, which served as a hub for communicating with the attackers.
7. Пользователь отключает Платформу Facebook через настройки приложений и выполняет вход в ваше приложение. 7. Someone disabled Facebook platform via app settings and logs in to your app
В теории, финансовый сектор выступает в качестве бухгалтера казначейства и правительства, в то время как Народный Банк Китая выполняет роль кассира правительства. In theory, the financial sector serves as a kind of accountant for the treasury and the government, while the PBOC acts as the government’s cashier.
Ирландия выступает принимающей стороной секретариата ePol-NET и его вебсайта, который выполняет роль центрального узла для сведения воедино глобальных знаний и экспертного опыта по электронным стратегиям. Ireland hosts the ePol-NET secretariat and its website, which serves as a central hub for consolidating global knowledge and expertise on e-strategies.
Бразилия предоставляет техническую поддержку в областях помощи в проведении выборов, миростроительства, энергетики и информационно-коммуникационных технологий, а также выполняет роль общего координатора совещаний на высшем уровне стран Южной Америки и Африки от лица южноамериканских стран. Brazil provided technical support in the areas of electoral assistance, peacebuilding, energy, and information and communications technologies, and serves as general coordinator on behalf of South America at the South America-Africa summit meetings.
Группа приветствует создание и работу Центра МАГАТЭ по инцидентам и аварийным ситуациям (ЦИАС), который выполняет роль координационного центра Агентства по реагированию на ядерные и радиационные инциденты и аварийные ситуации и по содействию совершенствованию системы обеспечения готовности к аварийным ситуациям и реагированию на них. The Group welcomes the establishment and ongoing work of the IAEA Incident and Emergency Centre (IEC), which serves as the Agency's focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness.
Выполняет подписку на события платежа Subscribes to Payment events
Выполняет подписку на события перехода Subscribes to Referral events
Все эти требования Иран выполняет. This is the case with Iran.
Выполняет подписку на события получения сообщения Subscribes to Message Received events
Выполняет подписку на события прочтения сообщения Subscribes to Message Read events
Выполняет подписку на события включения плагина Subscribes to Plugin Opt-in events
Мать исповедница не выполняет ничьих приказов. The Mother Confessor follows no one's orders.
У меня эту роль выполняет Стивен. Stephen fills that role for me.
Также лицо выполняет и чувственную функцию. And then we have the sensual factor of the face.
Выполняет подписку на события привязки аккаунта Subscribes to Account Linking events
Выполняет подписку на события доставки сообщения Subscribes to Message Delivered events
Каждая из них выполняет конкретное действие. They do one thing at a time. They do it extremely well.
Выполняет подписку на события зеркалирования сообщения Subscribes to Message Echo events
Выражение правила проверки выполняет проверку данных. A validation rule expression tests data.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !