Exemples d'utilisation de "Готовность" en russe

<>
этап три: полная оперативная готовность. Phase three: full operating capability.
Приведите линейные орудия в готовность. Bring main rail guns online.
Проверьте готовность бомболюка один - четыре. Check bomb door circuits one through four.
Готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование: Emergency preparedness and response:
Чан, надо привести в готовность сторожа, до? Chan, should I alert the guards, tho?
Просто проверяю готовность к следующему орбитальному выстрелу. Just checking that the next orbit shot is charged and ready to fire.
К счастью, Mika выразил готовность потренировать меня. Thankfully, though, Mika has offered to train me up.
Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна. But this eagerness to declare the American model bankrupt is dead wrong.
Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы. Full capability is expected to be attained in the years ahead.
Приобретение помогает рекламодателям оценивать готовность потенциальных клиентов к покупке. Acquisitions allow advertisers to understand the purchase intent of potential customers.
В странах, указанных справа, наблюдается высокая готовность к пожертвованию. countries on the right, that seem to be giving a lot;
В результате готовность американцев к новаторской деятельности гораздо выше. As a result, Americans are more prepared to be innovative.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог. Some SWFs now seem willing to engage in constructive dialogue.
Мы очень благодарны Вам за Вашу готовность к сотрудничеству. We greatly appreciate your co-operation.
Как правило, готовность этих устройств можно проверить по индикаторам состояния. You can usually tell when they’re ready by looking at the status lights on the two devices.
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды. They're going to be willing and helpful to getting you to the truth.
Ее чувство легкости, игры, чувство красоты и готовность к приключениям. Her sense of play and beauty, and her drive for adventure.
Похоже, что обеспечена полная готовность к строительству «Северного потока — 2». Construction on Nord Stream 2 seems ready to start.
• Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ. • A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation.
Критически важны будут лидерские качества и готовность идти на значительные уступки. Leadership and substantial sacrifice will also be critical.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !