Exemples d'utilisation de "Границы" en russe avec la traduction "boundary"

<>
Планетарные границы и процветания человечества Planetary Boundaries and Human Prosperity
Границы и без того размыты. Boundary lines are screwy enough.
Границы разрушаются вследствие бесконечного будущего. All boundaries are breaking down in the wake of the infinite future.
Очевидно, нам необходимо установить некоторые границы. The point is, clearly we need to set some boundaries.
Вот некоторые рекомендации по созданию границы. Here are some guidelines for creating a boundary:
Они, невзирая на обстоятельства, раздвинули границы. That, under all circumstances, they have pushed the boundary.
Самобытность, стирающая границы между танцем и спортом. Originality breaking the boundaries between dance and sport.
Традиционные границы между трудом и капиталом размываются. The traditional boundaries between labor and capital are becoming blurred.
Отсюда до Границы Фэйну меньше часа езды. From here, Fane has less than an hour before he gets back to the Boundary.
Сообщения, передаваемые внутри границы высокой доступности транспорта Messages transmitted within a transport high availability boundary
Линия границы между точками 24 и 25 Boundary between Points 24 & 25
Когда как Рами раздвинул границы, Майкл немного поскромничал. And I think, you know, where Rami really pushed the boundaries, Michael perhaps fell a little.
В социальных сетях границы между разными языками стираются. On social media, the boundaries between different languages are becoming blurred.
При попытке создания границы появляется сообщение об ошибке. I get an error message when I try to create a boundary.
Некоторое искусство призвано провоцировать, нарушать и раздвигать границы. Some art is meant to provoke, transgress, and push boundaries.
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели. And cartoons can cross boundaries, as you have seen.
Границы текста в документе Word можно обозначить линиями. Word can display lines in your document to represent text boundaries.
Сообщения, отправленные за пределы границы высокой доступности транспорта. Messages sent outside a transport high availability boundary.
Сообщения, полученные из-за границы высокой доступности транспорта Messages received from outside a transport high availability boundary
Никто не мог предвидеть, что глобализация сотрет эти границы. What was not anticipated was that globalization would erode these boundaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !